Beispiele für die Verwendung von "интенсивным" im Russischen

<>
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы: Zum größten Teil beruht die Differenz auf der weniger intensiven Nutzung von Arbeitskräften:
Террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне положили начало интенсивным трансатлантическим дебатам. Die Monate nach den Terroranschlägen auf New York und Washington standen im Zeichen intensiver transatlantischer Diskussionen.
быстро растущая промышленная база на развивающихся рынках жестко связана с интенсивным использованием угля. die intensive Kohlenutzung ist eine Voraussetzung für das industrielle Wachstum in den Schwellenländern.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Um zu einem Abkommen zu gelangen, werden harte Diplomatie, schwierige Kompromisse, technologische Innovationen und Änderungen an unserem CO2-intensiven Lebensstil erforderlich sein.
На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп. Die von der Demokratischen Partei Japans (DPJ) gestellte Regierung unter Führung von Ministerpräsident Naoto Kan bemüht sich mit ganzer Kraft und unter nie da gewesener intensiver Beteiligung des Kabinetts und neu gebildeter Spezialeinheiten.
Совсем наоборот, Китай находится под интенсивным международным контролем по всем направлением от его политики в отношении Тибета, соблюдения прав человека, безопасности товаров до курса национальной валюты, его политики в Судане и глобального изменения климата. Im Gegenteil, China steht international unter intensiver kritischer Beobachtung, und zwar in jeder Hinsicht - bei seiner Tibetpolitik, den Menschenrechten und der Produktsicherheit ebenso wie beim Wechselkurs, seiner Politik im Sudan und dem globalen Klimawandel.
Интенсивное сельское хозяйство истощает почвы. Intensive Agarwirtschaft erschöpft die Erde.
Кстати, есть новая теория аутизма - теория "интенсивного мира" - согласно которой колонки неокортекса являются супер-колонками, Tatsächlich gibt es eine neue Theorie über Autismus, auch die "Intense World" Theorie genannt, welche suggeriert, dass die neokortikalen Säulen, Super-Säulen sind.
Мы должны работать более интенсивно и эффективно. Wir müssen intensiver und effizienter arbeiten.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации. Insbesondere der Nahe Osten erlebt eine Zeit des intensiven Wandels.
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников. Überdies erleben die USA momentan eine Phase intensiver Polarisierung zwischen den Parteien.
Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт? Was habe ich also aus dieser intensiven und unvergesslichen Erfahrung gelernt?
Интенсивное общение между преподавателем и учеником является ключом к эффективному обучению. Eine intensive Kommunikation zwischen Lehrer und Schüler ist der Schlüssel zu einem wirksamen Unterricht.
Сноуден сделал очевидным интенсивное сотрудничество между разведывательными службами США и компаниями. Snowden hat die intensive Zusammenarbeit zwischen US-Geheimdiensten und Unternehmen transparent gemacht.
Обычно скучная арена планирования автомагистралей неожиданно породила интенсивные дебаты и колоритные альянсы. Das normalerweise eher langweilige Gebiet der Straßenplanung hat plötzlich eine intensive Debatte mit bunten Allianzen entfacht.
Интенсивное развитие денежных отношений в Китае является ключевым фактором роста его денежной массы. Chinas intensive wirtschaftliche Monetarisierung ist ein Schlüsselfaktor für das Wachstum der Geldvergabe.
Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе. Die einflussreichsten Regierungen werden von einem mächtigen Finanzsektor mit intensiver Lobbyarbeit überzogen.
Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной". Ebenso muss China von seiner enorm "extensiven" (Ressourcen verzehrenden) Wachstumsstrategie abkehren und einen "intensiveren" Entwicklungspfad einschlagen.
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа. Daneben gibt es natürlich noch weitere Themen, von denen einige schon jetzt intensiv bearbeitet werden.
Он позволяет обеспечить интенсивный обмен эмоциями, но служит для поглощения специфики произносимых при этом слов. Er ermöglicht einen intensiven emotionalen Austausch und dient der Absorption der Genauigkeit der gesprochenen Worte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.