Beispiele für die Verwendung von "интересов" im Russischen
Революции интересов было бы недостаточно.
Die Revolution der Interessen alleine konnte hier nicht genüge leisten.
Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей.
Ein weiterer Grund ist die Trennung der Politik vom Leben und den Belangen der meisten Menschen.
подчинение генетических интересов прочим интересам.
Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen.
Марин Ле Пен следует тому же пути к власти, который прошла Северная лига Италии, Партия фламандских интересов, "Уютные Нидерланды" и Датская народная партия, - все они сначала стали "мягкими" популистскими партиями.
Marine Le Pen versucht den gleichen Weg zur Macht einzuschlagen wie die Lega Nord in Italien, der Vlaams Belang, die Partei Lebenswerte Niederlande und die Dänische Volkspartei, die alle "weiche" populistische Parteien wurden.
Другой сферой общих интересов является Афганистан.
Gemeinsame Interessen hat man auch in Afghanistan.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС.
Afghanistan ist für die SOZ von vitalem Interesse.
Иначе, Европа будет во власти интересов других.
Sonst wird Europa zum Spielball der Interessen anderer werden.
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
Entscheidungsträger würden es vorziehen, in der Sprache klar kalkulierbarer Interessen zu sprechen.
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов?
Wer wird sich der Ungleichheit und der unterschiedlichen sozialen Interessen annehmen?
Что нам теперь нужно - это "Европа Всеобщих Интересов".
Was wir jetzt brauchen, ist ein "Europa der gemeinsamen Interessen".
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
Daran ist nicht nur die kurzsichtige Verfolgung der wirtschaftlichen Interessen von Insidern schuld.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов.
Ihre vordringliche Bemühung galt dem Schutz ihre eigenen Interessen.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии.
Nationalismus allerdings lässt auf das Fehlen eines schlüssigen Konzepts zu georgischen Interessen schließen.
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.
als Mischung aus Sentimentalität, Aberglaube und der unbewussten Rationalisierung privater Interessen.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Эти торговые диспуты сложно уладить из-за разницы коммерческих интересов.
Diese Handelsbeziehung wird in ihrer Handhabung schwierig bleiben, weil die kommerziellen Interessen sich stark unterscheiden.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Während meiner Arbeit habe ich ein breit gefächertes Interesse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung