Beispiele für die Verwendung von "интерес" im Russischen
За кулисами саммита Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) в Ханое Клинтон оспорила перед министром иностранных дел Китая Ян Цзечи, что претензии Пекина на право собственности на острова Спратли в Южно-китайском море в настоящее время представляют "основной интерес".
Am Rande des Gipfels der Südostasiatischen Staaten (ASEAN) in Hanoi sprach Clinton den chinesischen Außenminister Yang Jiechi auf Pekings Äußerungen an, die Souveränität über die Spratly-Inseln im Südchinesischen Meer sei nun ein "Hauptinteresse" Chinas.
Проект уже вызывает интерес туристов.
Das Projekt werde inzwischen bereits von Touristen angenommen.
Наверно, это вызывает у меня наибольший интерес -
Dies ist wahrscheinlich das, was mich am leidenschaftlichsten interessiert.
Для меня представляет интерес создание архитектурых сооружений,
Genau das ist eine [undeutliche] Erinnerung.
Правительство проявляет немалый интерес к нашей деятельности.
Wir bekommen viel Aufmerksamkeit von der Regierung.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Nacktes Eigeninteresse sollte auch die hoch entwickelten Länder überzeugen.
Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения:
Das Erzielen einer Einigung war für beide Seiten unmittelbar von Bedeutung:
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates:
Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней.
Ich liebe die Poesie und stand ihr schon immer nahe.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
Ich war nicht so sehr an großen Dingen interessiert oder kleinen Dingen.
Конечно, эконометрические модели вызывают не самый большой интерес общественности.
Der Großteil der Öffentlichkeit interessiert sich natürlich nicht sonderlich für ökonometrische Modelle.
Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
Rationelles Selbstinteresse ist nicht immer der dominierende Faktor.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире.
Für Anleger weltweit ist dies eine ständige Sorge.
К счастью, некоторые американские законодатели проявляют большой интерес к этому подходу.
Glücklicherweise interessieren sich einige amerikanische Abgeordnete stark für diesen Ansatz.
Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Ich erkannte, es war mein Job, Fähigkeiten in anderen zu erwecken.
И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
Und irgendwie begann ich von da aus, mich für Design zu interessieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung