Exemples d'utilisation de "информация о безопасности" en russe
Мы создали чип, на котором есть генетическая информация о любом известном нам вирусе.
Wir fertigten einen Chip mit allen jemals entdeckten Viren.
Заботитесь ли вы о безопасности, поиске и спасении, или здравоохранении, нам нужно сохранить задумки природы, иначе эти секреты будут потеряны навсегда.
Deshalb müssen wir, egal ob Ihnen Sicherheit, Suchen und Retten oder die Gesundheit am Herzen liegen, die Entwürfe der Natur erhalten, sonst gehen diese Geheimnisse für immer verloren.
Побочные эффекты этого лекарства, интегрированны здесь, впервые в истории, информация о трансплантации стволовых клеток, которую он перенёс, доступна всем.
Mit den Nebenwirkungen des Medikaments hier integriert, mit seiner Stammzellentransplantation, der weltweit ersten überhaupt, offengelegt für jeden, der es sehen will.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности.
Sie zuckt die Achseln, wenn ich sie wegen der Sicherheit fragen.
Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д.
Und das sagt Ihnen natürlich, wieviel REM Schlaf Sie hatten, im Tiefschlaf, und so weiter.
Рядом с фото размещена информация о его жизни.
Neben diesem Foto sind die Fakten seine Lebens aufgelistet.
Мы отлично говорим о навыках, о безопасности и здоровье, но у нас не получается говорить о характере.
Wir sind wirklich gut darin, über Fähigkeiten zu sprechen und Sicherheit und Gesundheit, wir sind wirklich schlecht darin, über Charakter zu sprechen.
После сканирования посылается информация о том, какие нужны слои клеток и где они должны быть.
Danach sendet er die Informationen zu den korrekten Zellschichten, wo sie hingehören.
BMW понимает, что у человеческого представления о безопасности две составляющие.
BMW hat erkannt, dass Sicherheit für uns zwei Komponenten hat.
В них встроена вся информация о том, что было построено.
Sie besitzen also sämtliche Informationen darüber, was gebaut worden ist.
И в большинство решений о безопасности вовлечены разные люди.
Und die meisten Sicherheitsentscheidungen sind eine Vielzahl von Menschen involviert.
И вот им передаётся информация о воспалении в том внешнем регионе, где им не дано видеть и чувствовать.
Ihnen wird die Information gegeben, dass es irgendwo draußen eine Entzündung gibt, wo sie selbst weder sehen noch fühlen können.
информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
Wo Sie gewohnt haben, welchen Einflüssen Sie ausgesetzt waren, all dies kann Ihre Gesundheit dramatisch beeinflussen.
Я встречала женщин и мужчин по всей планете, которые по разным причинам - войне, нищете, расизму, различным формам насилия никогда не знали о безопасности, или же навсегда потеряли свои представления о безопасности.
Ich habe überall auf diesem Planeten Frauen und Männer getroffen, die durch verschiedene Umstände, Krieg, Armut, Rassismus, verschiedene Formen der Gewalt, nie Sicherheit erlebt haben, oder deren Illusion der Sicherheit für immer zerstört wurde.
Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Ich war in Portland beim Kaffeetrinken und dabei sah ich auf einer kleinen Tafel im Café, dass der nächste Bus in drei Minuten kommen würde und der nächste Zug in 16 Minuten.
У меня очень относительное понятие о безопасности.
Ich habe eine sehr relativistische Sicht auf Sicherheit.
Я поклонник Ланса Армстронга и я нажму здесь, чтобы увидеть, в каких выпусках была информация о Лансе Армстронге.
Ich bin ein Lance Armstrong Fan, also klicke ich hierhin wodurch sich mir alle Ausgaben zeigen in denen Lance Armstrong erwähnt wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité