Beispiele für die Verwendung von "искоренили" im Russischen mit Übersetzung "ausrotten"

<>
Подобным образом, кампании, проведенные "Rotary International" и несколькими партнерами, практически искоренили полиомиелит. In ähnlicher Weise wurde auch Polio durch eine von Rotary International und mehreren Partnern durchgeführte Kampagne beinahe ausgerottet.
Вакцины уже искоренили оспу и существенно сократили детскую смертность и число болезней, связанных с корью, дифтерией и столбняком. Sie haben bereits die Pocken ausgerottet und die Todesfälle durch Masern, Diphterie und Tetanus dramatisch verringert.
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже? Ist Gesetzlosigkeit nicht eben jene Pest, die wir in Kambodscha endlich ausrotten wollen?
Для того, чтобы защитить каждого ребенка, нужно искоренить полиомиелит во всем мире. Um jedes Kind zu schützen, muss die Kinderlähmung weltweit ausgerottet werden.
Также как мы однажды победили оспу, мы можем искоренить и другие болезни. Genauso wie wir einst die Pocken ausgerottet haben, können wir andere Krankheiten ausrotten.
В богатых странах снова появилась массовая нищета, казалось бы, полностью искорененная к 1980-м годам. Die Massenarmut hat in den reichen Ländern wieder Einzug gehalten, obwohl es um 1980 den Anschein hatte, als wäre sie ausgerottet.
Мы должны бороться с ним решительно прямо сейчас, иначе мы никогда не сможем искоренить его". Wir müssen jetzt entschieden dagegen kämpfen, denn andernfalls werden wir so etwas nicht mehr ausrotten können."
До тех пор пока вирус полиомиелита не будет искоренен повсеместно, ни одна страна не будет ограждена от возвращения инфекции. Bevor der Poliovirus überall ausgerottet ist, ist kein Land vor einem Wiederbefall sicher.
"Мы должны начать с признания горькой правды о том, что нам не искоренить вооруженные конфликты в течение наших жизней. "Wir müssen der ungeschminkten Wahrheit ins Auge sehen, dass wir in unserem Leben gewaltsame Konflikte nicht ausrotten werden.
И затем, к 1999, один их трех вирусов полиомиелита, который мы пытались уничтожить, был полностью искоренен по всему миру - лучшее подтверждение нашей теории. Und dann, 1999, war eines dieser drei Polioviren, die wir versuchten auszurotten, weltweit komplett ausgerottet - ein Machbarkeitsnachweis.
Чтобы вернуть русским гордость за свою родину, создать условия для возрождения наших исторических духовных и культурных традиций, мы должны возродить наши школы, искоренить дух греховности и насилия из СМИ, отрыть каждому доступ к шедеврам русской культуры и создать условия для социального партнёрства государства и церкви. Um den Russen den Stolz auf ihre Heimat wiederzugeben und die Bedingungen für eine Wiederbelebung unser historischen geistigen und kulturellen Traditionen zu schaffen, müssen wir unsere Schulen neu beleben, den Geist des Lasters und der Gewalt in den Medien ausrotten, allen den Zugang zu den Meisterwerken russischer Kultur ermöglichen und die Bedingungen für eine soziale Partnerschaft zwischen Staat und Kirche schaffen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.