Beispiele für die Verwendung von "испании" im Russischen
Я ел эту рыбу в ресторане на юге Испании.
Ich habe ihn zuerst in einem Restaurant in Südspanien gegessen.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх.
Die Kurzsichtigkeit des sozialistischen spanischen Ministerpräsidenten José Zapatero hat sich durchgesetzt.
Испании это помогает оправдать резкий вывод войск из Ирака в 2004 году;
Den Spaniern hilft sie, ihren abrupten Abzug aus dem Irak im Jahre 2004 zu rechtfertigen;
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании.
In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen.
Австралия выделила большие деньги на увеличение производства продуктов питания, что согласуется с предложениями Испании.
Australien legt dabei eine Menge Geld auf den Tisch, um entsprechend den spanischen Vorschlägen die Nahrungsmittelproduktion zu erhöhen.
Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления.
Die gegenwärtige spanische Appeasement-Politik nach dem Münchner Muster entstammt dieser Denkweise.
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней.
In diesem Fall hat es auch wenig Sinn, spanische Anleihen zu halten, die sich ebenfalls zum größten Teil in ausländischer Hand befinden.
Премьер-министр Испании Хосе Сапатеро недавно предложил подобные нормы для равновесия полов в бизнесе и политике.
Der spanische Ministerpräsident José Zapatero schlug jüngst ebenfalls derartige Maßnahmen zur Gleichstellung in Wirtschaft und Politik vor.
Спред между процентными ставками по 10-летним долговым обязательствам Германии и Испании достиг нового исторического максимума.
Die Zinsschere ("spread") zwischen den deutschen und spanischen 10-Jahres-Obligationen hat abermals ein neues, historisches Hoch erreicht.
Премьер-министр Испании Хосе Мария Аснар не намного отстает от Блэра в проявлении твердости своих убеждений.
Der spanische Ministerpräsident Jose Maria Aznar steht Blair hinsichtlich seines Mutes zu Überzeugungen zu stehen nicht viel nach.
Многие люди, которые стали жертвами фашистов во время Гражданской войны в Испании, лежат в братских могилах.
Viele von den Faschisten während des Spanischen Bürgerkriegs getötete Menschen liegen vergessen in Massengräbern.
В отличие от премьер-министра Великобритании или Испании, его нельзя отстранить от должности при помощи вотума недоверия.
Im Gegensatz zu einem britischen oder spanischen Premierminister kann er nicht durch ein Misstrauensvotum abgesetzt werden.
Однажды мы пошли ужинать к нему домой, это было после показа мод на площади Испании в Риме, много лет назад.
Vor vielen Jahren gingen wir nach einer Modeschau am Piazza di Spagna in Rom zu ihm nach Hause zum Abendessen.
Хотя Гражданскую войну в Испании нельзя сравнивать с Холокостом, даже горькая история, тем не менее, оставляет место для различных интерпретаций.
Obwohl der Spanische Bürgerkrieg nicht mit dem Holocaust auf eine Stufe gestellt werden kann, lässt auch die bitterste Geschichte noch einen gewissen Raum für Interpretationen.
Но теперь, с провалом на всеобщих выборах Народной партии Испании, Европа вряд ли выдвинет его кандидатуру на должность в МВФ.
Jetzt, da seine Volkspartei bei den spanischen Parlamentswahlen eine Niederlage erlitten hat, ist es jedoch unwahrscheinlich, dass er Europas Kandidat für den IWF-Posten sein wird.
Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии.
Diese lassen sich nur dadurch aufhalten, dass Deutschland eine feste, glaubwürdige Brandmauer errichtet, und zwar vermutlich um die Schulden der spanischen und italienischen Zentralregierungen.
Я надеюсь, что председательство Испании в ЕС будет основываться на этом опыте, что будет способствовать выработке всеобъемлющей европейской стратегии в отношении цыган.
Ich hoffe, dass die spanische EU-Ratspräsidentschaft auf diesen Erfahrungen aufbauen wird, um sich für die Einführung einer umfassenden europäischen Roma-Strategie einzusetzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung