Beispiele für die Verwendung von "казалось" im Russischen mit Übersetzung "scheinen"
Übersetzungen:
alle1412
scheinen986
erscheinen211
wirken20
vorkommen3
anmuten1
sich scheinen1
andere Übersetzungen190
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Die nachfolgenden Ereignisse schienen das amerikanische Rezept zu bestätigen.
Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий.
Wolfowitz' Nominierung schien Teil dieser Bemühungen zu sein.
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным.
Zunächst schien die Lösung für Afrikas Unterentwicklung offensichtlich.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
Diese Niederlage schien Johnsons Ängste zu bestätigen:
Мария, казалось, слушала меня внимательно и с интересом.
Maria, so schien es, hörte mir aufmerksam und interessiert zu.
Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия.
Nur die territoriale Autonomie, so scheint es, kam in Frage.
Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Die Welt schien am Rande einer Atomkatastrophe zu stehen.
Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Zu Beginn schien sich Argentiniens Glücksspiel bezahlt zu machen.
Казалось, что она скучала, пока мы занимались любовью.
Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten.
Казалось, они ждали катастрофы, а ее не случилось.
Sie schienen einen Autounfall zu erwarten, und das passierte einfach nicht.
Было время, когда в моей жизни все казалось идеальным
Es gab eine Zeit in meinem Leben, als alles perfekt zu sein schien.
До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо.
Bis 1999 schien alles Domingo Cavallo recht zu geben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung