Beispiele für die Verwendung von "каких" im Russischen

<>
О каких других характеристиках можно догадаться? Welche anderen Eigenschaften zeigt sie uns?
Но вопрос о том, что действительно могло бы заменить доллар и при каких обстоятельствах, остается открытым. Was für eine Währung genau allerdings den Dollar unter derartigen Umständen ersetzen würde, bleibt offen.
На каких языках говорят в Америке? Welche Sprachen spricht man in Amerika?
На каких условиях можно заключить договор страхования? Zu welchen Bedingungen kann man diese Versicherung abschließen?
В каких обстоятельствах животные используют этот зов? In welchen Fällen müssen die Tiere diesen Ruf gebrauchen?
Внутренний круг - на каких видео они сосредоточены. Der innere Kreis zeigt, auf welche Videso sich sich konzentriert haben.
В каких вопросах может помочь дизайн-мышление? Welche Arten von Fragen können unserer Meinung nach mit Hilfe von Design-Thinking in Angriff genommen werden?
Нам, говорят, каких мы должны быть форм. Man sagt uns, welcher Form wir uns anpassen sollen.
На каких источниках говорящий основывает свои факты? Auf welchen Quellen beruhen die Fakten des Sprechers?
Франция вернулась в Европу, но на каких условиях? Frankreich ist zurück in Europa, aber zu welchen Bedingungen?
Как долго и в каких позициях они стоят? Wie lange haben sie in welcher Position gestanden?
На каких условиях Вы можете выслать нам Ваши образцы? Unter welchen Bedingungen sind Sie bereit, uns Ihre Muster zu schicken?
На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования? Unter welchen Bedingungen kann man vernünftigerweise auf einen Neubeginn eines multilateralen Abkommens über Investitionen hoffen?
мы знаем, в каких странах коррупция развита больше, чем в других. Wir wissen, welche Länder korrupt sind und welche nicht.
на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение? aufgrund welcher moralischer Grundlagen können wir erwünschte von unerwünschten Überzeugungen und Verhaltensmustern unterscheiden?
из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать. um herauszufinden, auf welchen Grundlagen sie aufgebaut werden könnten und wie sie, so gut wie möglich, automatisiert werden könnten.
С помощью нашей технологии хирург может незамедлительно определить, в каких узлах рак есть. Mit unserer Technologie kann der Chirurg sofort sagen, welche Knoten Krebs haben.
Вопрос состоит в том, как их изменить и на каких чертах сосредотачивать внимание. Die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren?
Критично, но неизбежно, они не договорились, когда или при каких обстоятельствах Блэр выполнит свою часть сделки. Entscheidend, jedoch nicht zu vermeiden war, dass sie sich nicht darauf einigten, wann oder unter welchen Umständen Blair seinen Teil der Abmachung erfüllen würde.
А из другого источника он взял информацию чтобы показать в каких из домов живут белые люди. Und aus anderen Datenquellen bekam er Informationen die zeigen, welche der Häuser von weißen Menschen bewohnt werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.