Beispiele für die Verwendung von "какую" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle899 welch744 was für ein53 andere Übersetzungen102
В какую сторону он меняется? Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt?
Какую беспроводную технологию нам использовать? Was ist das für eine drahtlose Technologie, die wir verwenden werden?
Какую женщину мы называем красивой? Wie muss eine schöne Frau aussehen?
или "Какую технику живописи ты используешь?" oder "Was ist ihr Medium?"
Вот какую планку он поставил нам. Dies ist die Zielmarke, die er für uns gesteckt hat:
Ты самая красивая девушка, какую я встречал Du bist das schönste Mädchen, das ich je getroffen habe
Какую кашу приготовишь, ту и есть будешь. Wie man sich bettet, so liegt man.
Какую же роль в развитии сыграл кишечник? Wie hat nun der Darm in dieser Entwicklung teilgenommen?
И какую же мы вынесем оценку такому человеку? Wie sollen wir einen solchen Mann bewerten?
Такой внешней политике, какую проводит Франция или Великобритания. Eine Außenpolitik, wie sie Frankreich oder Großbritannien haben.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: Und hier steht Mexiko heute:
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. Entscheiden Sie selbst, wie viel von Ihrem Herzen Sie schützen wollen.
Они ни в какую не хотели браться за проект. Sie wollten absolut nichts mit dem Projekt zu tun haben.
Я играю со своей сестрой кое в какую игру. Ich spiele ein Spiel mit meiner Schwester.
Итак вот какую цель мы ставим в 2010 году. Darauf zielen wir in 2010 ab.
Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить. Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.
И за какую часть этой истории вам необходимо сейчас ответить? Und wieviel von dieser Geschichte müssen wir überhaupt wissen?
Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется. Diese Zahl ist ein enthüllender Hinweis auf die schwindelerregenden Kosten, die entstehen können, wenn die Wissenschaft abgelehnt oder ignoriert wird.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах. Aber, wir bekamen eine klare Lernkurve, ziemlich genau die gleiche, die Sie in einer Schule bekommen würden.
Какую бы роль Берлускони не выбрал, маловероятно, что она будет незначительной. Aber ungeachtet der Rolle, für die sich Berlusconi letztlich entscheidet, ist nicht davon auszugehen, dass es sich um eine unbedeutende Nebenrolle handeln wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.