Beispiele für die Verwendung von "категориями" im Russischen

<>
Мы лучше справляемся с категориями, нежели с вариантами выбора. Wir können besser mit mehr Kategorien als mit mehr Auswahlmöglichkeiten umgehen.
И я надеюсь на то, что не только дережные средства проходят через Kiva - это очень хорошо и значимо - но я также надеюсь, что Kiva может содействовать стиранию границ между традиционными категориями богатых и бедных, которые мы приучены видеть в мире, эту ложную дихотомию "нас" и "их", "имения" и "неимения". Ich hoffe, dass nicht nur das Geld weiter über Kiva fließen wird - dies ist eine sehr positive und bedeutungsvolle Sache - aber ich hoffe, dass Kiva die Linien - wie ich bereits sagte - zwischen dem traditionell reichen und armen Kategorien verschwimmen lassen kann welche wir erlernt haben, diese falsche Zweiteilung von uns und ihnen, von haben und nicht haben.
Машины делятся на три категории. Die Autos sind in drei Kategorien unterteilt.
Существует две категории регионов-штатов. Grob eingeteilt gibt es zwei Kategorien von Regionalstaaten:
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию. Argentinien schließlich ist eine Kategorie für sich.
Третья категория представлена Уорреном Баффетом. Die dritte Kategorie wird von Warren Buffet repräsentiert.
Однако была другая категория людей: Es gab jedoch eine andere Kategorie von Menschen:
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. In der zweiten Kategorie finden sich die Online-Marktplätze der Philanthropie.
КСО можно подразделить на две категории: CSR kann in zwei Kategorien unterteilt werden:
Их можно разделить на семь категорий. Man kann diese in sieben Kategorien zusammenfassen.
Интеллект тоже входит в данную категорию. Auch die Intelligenz fällt in diese Kategorie.
Ведь именно категории помогают вам их различать. Denn die Kategorien sagen mir, wie ich sie auseinander halten kann.
План действий ПТР подразделяется на три категории: Das Programm der TPP ist in drei Kategorien unterteilt:
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Die problematischsten Fälle fallen in eine dritte Kategorie:
Нам нужен фильм про эти 6 категорий. Wir brauchen einen Film über diese sechs Kategorien.
Большая доля великодушия попадает под категорию "взаимности". Ein weiterer großer Teil guten Verhaltens fällt in die Kategorie der "Reziprozität".
Ответы на кризис относятся к двум категориям. Antworten auf Krisen lassen sich in zwei Kategorien einordnen.
Это, конечно, - целые категории, но их лишь семь. Es sind natürlich Kategorien, aber es gibt davon nur sieben.
Китайское предложение относится как раз к данной категории. Der chinesische Vorschlag fällt in diese Kategorie.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида. Sie wurde wegen Verbrechen in der Kategorie Genozidverbrechen verurteilt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.