Beispiele für die Verwendung von "кладёте" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle34 legen28 andere Übersetzungen6
Вы кладёте наконечники и говорите: Sie legen Ihre Pfeilspitzen hin und sagen:
Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, Und ich nehme die Karo-Karten raus, damit sie - könntest du sie hierher legen.
Вот так вот выглядит заварочный чайник, но то как вы им пользуетесь - вы кладете его и накладываете чай, а потом наполняете его водой Sie sieht aus wie eine ganz normale Teekanne, aber man benutzt sie, in dem man sie auf den Rücken legt, den Tee einfüllt und sie dann mit Wasser auffüllt.
Здесь небольшой тайник, куда вы кладете ваш товар, и он на лифте едет к прилавку, а затем продавец вам говорит, что нужно дать клятву героизма, если хотите что-нибудь купить. Es gibt diesen Tresor - man muss das Produkt hinein legen es fährt mit einem elektrischen Lift nach oben und der Typ hinter der Theke sagt dir dass du den Schwur des Heldentums wiedergeben musst was man tun muss wenn man etwas kaufen will.
Но когда вы кладёте маленький 10-граммовый флакон на стол перед парфюмерами, и он пахнет кумарином, хоть это и не сам кумарин, но вы раздобыли его за три недели, это прекрасно привлекает всеобщее внимание. Aber wenn man eine kleine 10-Gramm-Phiole den Parfümeuren auf den Tisch legt und es riecht nach Kumarin, aber es ist nicht Kumarin, und man hat es in drei Wochen gefunden, das konzentriert die Aufmerksamkeit von allen auf wundervolle Weise.
Итак, в один прекрасный день вы берёте связку наконечников и идёте к тому человеку, который не может говорить, и кладёте наконечники перед ним, надеясь, что он поймет, что вы хотите обменять ваши наконечники готовые стрелы взамен наконечников. Sie werden also eines Tages einen Haufen Pfeilspitzen nehmen und zu der Person, die nicht sehr gut sprechen kann, gehen und die Pfeilspitzen vor ihn hin legen, in der Hoffnung, dass er versteht, dass Sie Ihre Pfeilspitzen für fertige Pfeile zum Tausch anbieten möchten.
Мы кладем пациента на стол. Wir legen den Patienten auf den MRT-Tisch.
Я кладу доску на землю. Ich lege hier ein Brett auf den Boden.
А потом кладу все под микроскоп. Und dann lege ich sie unter das Mikroskop.
Если класть сверху черепицу, она обрушится. Denn wenn man Ziegel drauf legt, wird es kaputt gehen.
Я не буду класть кнопки на стул учителя. Ich darf keine Reißzwecken auf den Stuhl des Lehrers legen.
И он кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук. Dann legt er sein Käsebrot oben auf die Schatztruhe.
Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель. Wir nehmen das markierte Material und legen es auf einen sogenannten Genchip.
И вот Айвен кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук Und Ivan legt sein Sandwich dorthin, oben auf die Schatztruhe.
Я кладу авиабилет и система показывает мне номер выхода на посадку. Wenn ich ein Flugticket darauf lege, zeigt es mir wo mein Gate ist.
Когда я кладу свою руку на этот стол, я ожидаю, что она остановится. Wenn ich meine Hand auf den Tisch lege, erwarte ich zu Fühlen, dass sie anhält.
Беру визитку, кладу вот здесь, я подбираю закорючки на карточке к закорючкам на телефоне. Ich nahm die Visitenkarte und legte sie da hin und ich verglich die Form der Schnörkel auf der Karte mit der Form der Schnörkel auf der Telefontastatur.
Итак, она стала приносить пингвинов прямо к нему, живых, и класть их перед ним. Was sie also begann, war, ihm Pinguine zu bringen, lebendig, und sie vor ihn zu legen.
Каждую неделю мужчина приносил хлеб с изюмом, с другими добавками и клал его в ковчег. Jede Woche, brachte der Mann Brot mit Rosinen, mit allen erdenklichen Leckereien, die er in den Schrein legte.
Пока он был маленьким щенком, он клал лапы на вашу коленку - знаете, о это так мило? Als er ein kleiner Welpe war, legte er seine Pfoten auf Ihr Bein - ja, ist das nicht süß?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.