Beispiele für die Verwendung von "классически" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle157 klassisch157
Так, странная вещь - которая ставит в тупик обычных, классически образованных экономистов, что странный смайлик, лучше помогает изменить наше поведение, чем угроза штрафа в 60 фунтов и 3 штрафных балла. Die bizarre Tatsache also, die herkömmlich klassisch ausgebildete Ökonomen verblüfft, ist, dass ein komisches kleines lachendes Gesicht eher zu einer Verhaltensänderung führt als die Androhung von 60£ Strafe und drei Punkten im Verkehrsregister.
И это классические игровые эмоции. Dies ist einer der klassischen Ausdrücke beim Spielen.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. Das sind die klassischen Bedingungen, die zu Bedauern führen.
Египет - классический пример такого случая. Ein klassisches Beispiel hierfür ist Ägypten:
Вот, возьмем цунами, - классический пример. Schauen Sie sich den Tsunami an, als klassisches Beispiel.
Классический ответ - создать организацию, правильно? Die klassische Antwort ist, eine Institution zu bilden, nicht?
Лучше классического горшка ничего нет. Ein klassisches Töpfchen ist immer noch das beste.
Я учусь в классической гимназии. Ich lerne in einem klassischen Gymnasium.
Мой отец слушает классическую музыку. Mein Vater hört klassische Musik.
Я люблю музыку, особенно классическую. Ich mag Musik, besonders klassische Musik.
Я не люблю классическую музыку. Ich mag klassische Musik nicht.
Я люблю слушать классическую музыку. Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Что значит для вас классическая литература? Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie?
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности; 4. eine vereinte Opposition, die die klassisch liberalen Werte respektiert
"Фото межгалактического классического композитора на Flickr". "Flickr Fotos von intergalaktischen klassischen Verfassern."
Я очень люблю слушать классическую музыку. Ich höre Klassische Musik sehr gerne.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я. Zu sparen ist ein klassisches Problem der beiden Zustände des Selbst.
Какое значение для вас имеет классическая литература? Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie?
Какое значение для тебя имеет классическая литература? Welche Bedeutung hat für dich die klassische Literatur?
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема. Okay, ich denke, Libyen seht vor einem klassischen Problem.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.