Beispiele für die Verwendung von "колебались" im Russischen
Übersetzungen:
alle31
schwanken13
schwingen5
oszillieren2
fluktuieren2
sich oszillieren1
sich schwanken1
floaten1
andere Übersetzungen6
Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов.
Historisch betrachtet gab es bei den realen Zinssätzen viele Höhen und Tiefen und wenig Wechselwirkung mit den Preisen für Vermögenswerte.
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами.
Seit Jahren pendelt die Debatte um den Iran zwischen zwei schlechten Alternativen.
Я видел многих политических лидеров, которые колебались под давлением, поэтому я ценю эту способность больше других.
Da ich so viele politische Machthaber unter Druck habe taumeln sehen, schätze ich diese Fähigkeit mehr als alle anderen.
Десятилетние процентные ставки в Соединенных Штатах, Великобритании и Германии колебались вокруг некогда немыслимой отметки в 1,5%.
Die Renditen zehnjähriger Anleihen in den Vereinigten Staaten, Großbritannien und Deutschland bewegen sich allesamt um die einst undenkbare Marke von 1,5%.
Прогнозы количественного соотношения восточно-европейцев, которые предположительно должны были переехать на запад в течение 15 лет, колебались от 2,5% до 6%.
Die Prognosen über die erwartete Zahl der Osteuropäer, die innerhalb von 15 Jahren in den Westen kommen würden, reichten von 2,5% bis 6% der jeweiligen Heimatbevölkerung.
"Мы колебались относительно открытия филиала в Сирии по причине американского эмбарго, поэтому приезд американского посланника стал для нас как бы "зелёным светом".
"Aufgrund des US-Embargos waren wir skeptisch, eine Niederlassung in Syrien zu gründen, daher ist die Entsendung eines Botschafters für uns so etwas wie grünes Licht."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung