Exemples d'utilisation de "конечный звук" en russe
и дают характерный звук.
Sie haben einen sehr charakteristischen Klang, den ich Ihnen gerne vorspielen möchte;
Зеленые крыши также задерживают до 75% осадков, следовательно, городу придется тратить меньше средств на конечный сброс стоков, который, кстати, часто осуществляется в районе экологической справедливости, вроде моего.
Grüne Dächer stauen auch über 75 Prozent des Regens und reduzieren somit die Kosten für die Stadt, teure Entsorgungslösungen zu finanzieren, die sich zufälligerweise oftmals in Kommunen mit dem Bestreben nach Umweltgerechtigkeit, wie der meinen, befinden.
Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Jeder einzelne von uns, abhängig davon, wo wir sitzen, wird den diesen Klang sehr, sehr unterschiedlich erleben.
Прибор даёт звук от 200 герц до частоты выше порога слышимости.
Dieses Gerät, das ich abgespielt habe, erreicht Frequenzen von etwa 200 Hertz bis über das Hörvermögen hinaus.
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота.
Ich sage, dass man durch Training Klänge mit Bedeutung einfärben kann, selbst bei einer Katze.
К счастью, существует конечный размер, который вы можете увидеть и он известен как гравитационный радиус Шварцшильда.
Glücklicherweise gibt es eine finite Größe die man sehen kann, und die ist bekannt als der Schwarzschildradius.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей.
Das Geräusch von uns, das im Ozean am auffäligsten ist, wird durch die Schifffahrt verursacht.
Но ужасный звук разрушает не только здоровье.
Und die Gesundheit ist nicht das einzige, was durch schlechte Geräusche gefährdet wird.
Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает.
Sie ist eine begrenzte Ressource, die immerzu versickert.
В данном случае это рефлекс страха, он вырабатывается через звук, за которым следует удар током.
Es nennt sich Pavlovsche Angstkonditionierung - hierbei endet ein Ton mit einem kurzem Schock.
И оно не просто создает другой конечный продукт, а потенциально изменяет наши отношения друг с другом.
Und das führt nicht nur zu einem anderen Resultat, es hat das Potential, zu verändern, wie wir miteinander umgehen.
Куда ни бросишь взгляд, везде присутствует звук.
Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
Das hier sind alles Dinge, die es nicht in den finalen Aufbau geschafft haben.
Естественно, что в свои три-четыре года я слушала лишь успокаивающий звук ее голоса.
Und natürlich, mit drei oder vier Jahren lauschte ich dem milden Klang ihrer Stimme.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Es gibt nur eine begrenzte Region des Weltalls, zu der wir Zugang haben, umgeben von einem Horizont.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité