Beispiele für die Verwendung von "конкретная" im Russischen
У нас, европейцев, есть одна конкретная задача.
Wir, als Europäer, haben eine ganz spezielle Aufgabe.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе.
Eine besondere Variante dieses Phänomens findet in der Europäischen Union statt.
Его не создала какая-то конкретная компания или гендиректор.
Keinen Geschäftsführer, keine verantwortliche einzelne Firma, die es erschaffen sollte.
Или я отлично фальсифицирую информацию, или эта конкретная модель работает.
Also, bin ich entweder ein hervorragender Fälscher, oder dieses Modell scheint zu funktionieren.
А вот это уже выращенная деталь, по крайней мере, одна конкретная секция.
Und da ist es also aufgewachsen, zumindest einen bestimmten Teil von ihr.
но эта одна конкретная сфера связи должна быть с открытым исходным кодом.
Aber dieser spezielle Teil der Kommunikation muss Open-Source sein.
Эта конкретная группа мо-аи, эти пять женщин - уже 97 лет вместе.
Dieses Moai hier, diese 5 Damen waren seit 97 Jahren zusammen.
И поскольку она так часто используются, нередко конкретная последовательность случайных символов, показываемая пользователю, оказывается не очень удачной.
Und weil sie so häufig benutzt werden, ist die genaue Sequenz der zufälligen Buchstaben die dem User gezeigt wird oft nicht so glücklich.
Вы сочиняете список правил, в котором гарантируется, что та конкретная причина, по которой вся финансовая система чуть не рухнула, никогда больше не повторится.
Man entwickelt ein Regelwerk, welches sicherstellt, dass der spezifische Grund warum das Finanzsystem beinahe zusammengestürzt ist nicht noch einmal vorliegen kann.
Но конкретная цель Эрдогана в этот раз была более скромной, чем в 2010 году, поскольку Турция не желает выступать посредником и не будет стремиться обсуждать детали соглашения.
Aber Erdoğans Ziel ist diesmal bescheidener als 2010, da das Land nicht die Absicht hat, die Rolle des Vermittlers zu spielen oder sich an den Detailverhandlungen eines Abkommens zu beteiligen.
Но вот эта конкретная идея, хотя мы еще не знаем, верна она или нет, и в конце я расскажу об экспериментах, которые, через несколько лет, смогут ее подтвердить или опровергнуть - эта идея существенным образом повлияла на физику в последнем столетии и продолжает оказывать влияние на самые передовые исследования в настоящее время.
Diese besondere Idee jedoch, obwohl wir noch nicht wissen, ob sie richtig oder falsch ist, und ich werde am Ende Experimente vorstellen, die, in den nächsten Jahren, zeigen können, ob sie richtig oder falsch ist, diese Idee hatte einen bedeutenden Einfluss auf die Physik des letzten Jahrhunderts und ist auch weiterhin eine Quelle für aktuellste Forschungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung