Ejemplos del uso de "конкретная" en ruso
Миф о государстве-нации объединяет две идеи, одна из которых конкретная - это государство, а другая туманная, это - нация.
Der Mythos vom Nationalstaat vereint zwei Konzepte, nämlich die sehr konkrete Vorstellung des Staates und die eher verschwommene Idee von der Nation.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
Alles, was sie zustande bringen, ist die heiße Luft der Schimpftiraden der Globalisierungsgegner, denen jedes konkrete soziale Programm fehlt.
Единственной партией в регионе, у которой есть конкретная политическая повестка дня, является партия правого крыла АРЕНА, возглавляемая Эл Сальвадором, которая победила на трех выборах подряд и, вероятно, победит на четвертых.
Die einzige Partei in der Region, die ein konkretes politisches Programm hat, ist die rechte ARENA in El Salvador, die drei Wahlen in Folge gewonnen hat und jetzt wahrscheinlich die vierte gewinnen wird.
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
"Derzeit ist kein konkretes religiöses Engagement zu erkennen.
Вы можете это проиллюстрировать на конкретном примере?
Können Sie das anhand eines konkreten Beispiels veranschaulichen?
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу.
Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги.
Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Но эта должна дать ответ на конкретный вопрос:
Diese allerdings wird eine konkrete Frage beantworten:
И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
Und die Raketenabwehr ist eine konkrete Möglichkeit, dies zu tun.
Некоторые рекомендации данной конференции являются прямолинейными и конкретными.
Einige der Empfehlungen dieser Konferenz sind einfach und konkret.
Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей.
Doch die Konzeption von der Gemeinschaft setzt sich auch aus ganz konkreten Dingen zusammen.
Сложно сделать конкретную оценку стоимости любого из этих предложений.
Konkrete Kostenprognosen für derartige Vorschläge sind schwierig.
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Zur Erreichung dieser Ziele gibt es bereits einige konkrete Vorschläge.
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка.
Er zeigte uns auch ganz konkret, was so eine so genannte "Platztasche" beinhalten muss.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad