Sentence examples of "консенсус" in Russian

<>
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. Um zu überleben, braucht die Globalisierung einen neuen intellektuellen Konsens, der sie stützt.
В архитектуре важен консенсус и компромисс. In der Architektur geht es um Einigkeit.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс. Ich sehe den Kopenhagener Konsens als einen Prozess.
Общий консенсус должен быть достигнут с участием США. Dieser Konsens muss die USA mit einbeziehen.
Конечно, можно утверждать, что новый европейский консенсус весьма неоднозначен. Natürlich kann man argumentieren, dass dieser sich entwickelnde europäische Konsens ziemlich unklar ist.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии. Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении. Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen.
Этот консенсус остается важным, но он недостаточен для успеха. Dieser Konsens bleibt wichtig, dennoch ist er für einen Erfolg an sich unzureichend.
а за пределами Германии также возник сильный консенсус изменить тактику. und außerhalb Deutschland hat sich ein breiter Konsens für einen Kurswechsel entwickelt.
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение. Ein neuer Konsens ist unabdingbar, wenn Thailand wieder auf eine solide Grundlage gestellt werden soll.
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича. Konsens ist die Ablehnung von Führung und häufig ein Rezept für politische Lähmung.
Например, существует консенсус относительно устойчивой финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики: Es gibt zum Beispiel auch einen Konsens im Hinblick auf eine gesunde Steuer- und Finanzpolitik:
Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации. Überdies besteht ein breiter Konsens darüber, Privatisierung so schnell wie nur irgend möglich fortzuführen.
Хорошим примером является так называемый "вашингтонский консенсус", господствовавший до недавнего финансового кризиса. Ein gutes Beispiel dafür war der sogenannte "Washington-Konsens", der vor der letzten Finanzkrise als absolut galt.
Существует формирующийся консенсус относительно необходимости решения вопроса недостаточного питания во всем мире. Es herrscht zunehmend Konsens darüber, dass die Unterernährung weltweit bekämpft werden muss.
Вот это и пытается сделать Копенгагенский консенсус - выяснить, сколько что стоит из этих решений. Und das ist das, was der Kopenhagener Konsens wirklich versucht zu machen - es zu versuchen und den Problemen ein Preisschild zu geben.
"Вашингтонский консенсус" - печально известный перечень советов для политиков в развивающихся странах - в значительной степени изжил себя. Der "Washington-Konsens" - jene berüchtigte Aufgabenliste für politische Entscheidungsträger in den Entwicklungsländern - hatte sich größtenteils aufgelöst.
Таким образом, нынешний кризис может, случайно, установить консенсус в поддержку глобализации, который охватит Восток и Запад. Die aktuelle Krise könnte so ganz zufällig einen globalisierungsfreundlichen Konsens herbeiführen, der den Osten und den Westen umfasst.
Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться. Dieser Konsens wird so lange glaubwürdig bleiben, wie sich die politischen Reformen fortsetzen und sich das wirtschaftliche Wachstum beschleunigt.
От настойчивой уверенности, что приближается конец династии Ким, сегодня формируется консенсус по вопросу дальнейшего существования их режима. Aus der nachdrücklichen Versicherung, das Ende der Kim-Dynastie sei erreicht, ist ein Konsens über deren Fortbestehen geworden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.