Beispiele für die Verwendung von "контроле" im Russischen mit Übersetzung "kontrolle"

<>
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней. Seit den Tagen der Revolution hat die Partei von dieser Art von Kontrolle geträumt.
Следующий резкий подъем в 1980-х - резкое увеличение числа передач о контроле и власти. In den 1980ern sticht noch etwas hervor - eine Spitze bei Sendungen über Kontrolle und Macht.
Сегодня он в большей степени основывается на психологическом давлении и контроле, чем на дискриминации и физическом принуждении. Heutzutage bedient er sich eher der emotionalen Erpressung und Kontrolle als der offenen Diskriminierung oder gar der körperlichen Nötigung.
Было бы понятно, если бы развивающиеся рынки, столкнувшиеся с проблемами в работе иностранных банков, стали бы теперь настаивать на внутригосударственном владении финансовыми учреждениями и контроле над ними. Es wäre verständlich, wenn die Schwellenmärkte, nachdem sie nun die die tief greifenden Verhaltensprobleme der ausländischen Banken erlebt haben, jetzt darauf beharren würden, dass Eigentum und Kontrolle der Finanzinstitute im eigenen Lande verbleiben.
Теперь я расскажу еще об одной возможности, которая заключается в том, что эти молекулы при точном контроле могут быть использованы в мозге, чтобы создавать новый вид протезирования - оптическое. Ich möchte mit anderen Möglichkeit enden, an die wir gedacht haben - und zwar dass man diese Moleküle vielleicht, durch ultra-präzise Kontrolle, im Gehirn selbst nutzen könnte um eine neue Art Prothese, eine optische Prothese herzustellen.
Быть может, самым большим препятствием для начала трехстороннего диалога является сопротивление Китая принятию официальных договоров о контроле над ядерными вооружениями, объясняющееся его памятью об инициативах нераспространения ядерного оружия эры "холодной войны", целью которых частично являлось предотвращение разработки Китаем своих собственных ядерных средств сдерживания. Das vielleicht größte Hindernis für einen trilateralen Dialog ist der chinesische Widerstand gegen formale Vereinbarungen zur Kontrolle von Nuklearwaffen, der in der Erinnerung an Nichtverbreitungsinitiativen während des Kalten Krieges wurzelt, die teilweise darauf abzielten, China von der Entwicklung seiner eigenen atomaren Abschreckung abzuhalten.
Однако контроль - это не производство. Doch Kontrolle ist noch keine Produktion.
Но потом вы теряете контроль. Aber dann verlieren sie die Kontrolle darüber.
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. Und man sieht, wie robust die Kontrolle ist.
Естественный контроль существует буквально везде. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
Афганистан ускользает из под контроля. Afghanistan entgleitet der Kontrolle.
Это конфликт свободы и контроля. Es ist eine Entscheidung zwischen Freiheit und Kontrolle.
Мы должны держать все под контролем. Wir wollen alles unter Kontrolle halten.
Полковник сказал, что ситуация под контролем. Der Oberst sagte, die Lage sei unter Kontrolle.
Пожар был быстро взят под контроль. Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.
Формы такого контроля могут быть различными. Eine solche Kontrolle kann viele Formen annehmen.
Ситуация вышла из-под их контроля. Die Situation entglitt ihrer Kontrolle.
Скоро всё вышло из-под контроля. Schon bald geriet es ein wenig außer Kontrolle.
Америка сегодня не имеет такого контроля. Amerika verfügt heute nirgends über eine derartige Kontrolle.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой. Kurz gesagt, Frankreich hat die Kontrolle über Europa verloren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.