Beispiele für die Verwendung von "концепция "табула раса"" im Russischen
Эта концепция может поддержать на плаву сезонные фермеские хозяйства городских округов, которые сейчас не могут конкурировать, поскольку не в состоянии удовлетворить круглогодичный спрос на продукцию.
Dies kann saisonbedingten Anbau rund um die Metropolen unterstützen, der im Nachteil ist, weil er nicht wirklich die ganzjährige Nachfrage nach landwirtschaftlichen Erzeugnissen erfüllen kann.
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
Es sind nicht Gewalt und Krieg, nicht Rasse, es ist nicht Geschlecht, es ist nicht Marxismus, nicht Nazismus.
Концепция учебного плана совсем не соотносится с такими обстоятельствами.
Und die Idee eines Curriculums ist vollkommen irrelevant in einem Milieu wie diesem.
Раса, класс, пол, способность - все эти вещи присоединяются к нашему опыту того, что означает быть женщиной.
Also - Ethnie, Klasse, Geschlecht, Fähigkeit, all diese Sachen fließen ein in unsere Erfahrung, was es bedeutet, eine Frau zu sein.
А раса - это необоснованное понятие, изобретенное нами вследствие страха и невежества.
Und Rasse ist ein unzulässiges Konzept, das unsere Selbste auf der Basis von Angst und Ignoranz erfunden haben.
Таким образом, вся концепция мембран во вселенной, если вселенная имеет форму додекаэдра, то это-отличная карта того, что могло вероятно произойти.
Also, das ganze Konzept von Branen im Universum, wenn das Universum wie ein Dodekaeder geformt ist, ist dies eine sehr gute Karte von dem, wie es sein könnte.
Но в таблице "Демократы против Республиканцев", раса окружения не очень влияет на выбор.
Aber im Vergleich von Demokraten und Republikanern lässt sich kein großer Unterschied feststellen, basierend darauf, wer die Nachbarn sind.
Что нам теперь нужно - это радикально новая концепция сельского хозяйства, в которой еда должна быть вкусной.
Was wir jetzt brauchen, ist ein radikal neues Konzept von Landwirtschaft, von einer, in der Lebensmittel tatsächlich gut schmecken.
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen.
Глубочайшим откровением для меня явилось то, что если это работает, концепция эгоистичного гена выйдет на новый уровень, и мы начнём обсуждать эгоистичную материю.
Und die tiefgründige Erkenntnis für mich ist, dass, falls dies funktioniert, das Konzept des egoistischen Gens eine Stufe höher steigt und wir damit beginnen, über egoistische Materie zu sprechen.
Как танцовщица, я знаю, что существует 9 чувств, называемых раса или навараса:
Als Tänzerin kenne ich die neun Rasas oder Navarasas:
Это концепция социального сотрудничества, поэтому мы обычно воздерживаемся от обсуждения таких понятий, как правда или объективность.
Es ist ein soziales Konzept der Kooperation, wir reden also nicht viel über Wahrheit und Objektivität.
К сожалению, раса и класс - слишком надежные индикаторы, показывающие, где можно найти что-то хорошее, вроде парков и деревьев, а где - нечто неприглядное, например электростанции и мусороперерабатывающие предприятия.
Leider sind Rasse und Klassenzugehörigkeit sehr zuverlässige Indikatoren dafür, wo man die schönen Dinge wie Parks und Bäume und die hässlichen Dinge wie Kraftwerke und Müllentsorgungsanlagen finden kann.
концепция, план, постройка и поддержка.
Konzept, Planung, das Ding tatsächlich bauen, und es auch in Stand zu halten.
но я думаю, что в этих штатах намного меньше людей открыто признались, что на их выбор повлияла раса.
Aber wissen Sie zumindest gab es einen deutlich kleinerer Anteil dieser, ich sage mal, offen zugegebenen Manifestation von Abstimmungsverhalten, dass auf ethnische Zugehörigkeit abstellte.
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen.
"Да, раса Барака Обамы стала для меня препятствием".
"Ja, ich hatte ein Problem mit Barack Obamas ethnischer Herkunft."
Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным.
Das ist wirklich mehr aus weniger für mehr und mehr Menschen, denn das sind jetzt alles bezahlbare Behandlungen.
А недавний опрос общественного мнения, проведенный Associated Press/Yahoo News, предположил, что раса Обамы стоит ему шести процентных точек в результатах голосования.
Und eine jüngere Umfrage von Associated Press/Yahoo News legt nahe, dass seine Rasse Obama in den Umfragen sechs Prozentpunkte kostet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung