Beispiele für die Verwendung von "координации" im Russischen

<>
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации. Die Interessen der Länder an einer derartigen Koordinierung decken sich in erheblichem Maße.
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность. Und die Notwendigkeit einer internationalen Koordination stellt eine zusätzliche Schwierigkeit dar.
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу; Schwierigkeiten bei der Koordinierung der Politik, da es keine Übereinstimmung bezüglich der Diagnose gibt;
Но они должны быть открытыми для сотрудничества и координации с другими. Allerdings müssen sie sich für Zusammenarbeit und Koordination mit anderen öffnen.
Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС. Dies führt mich weiter zum Gegenstand der makroökonomischen Koordinierung auf EU-Ebene.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации. Unglücklicherweise gibt es keine generelle Richtung oder Koordination dieser zivilen Bemühungen.
Также у них нет иллюзий относительно потенциала эффективной координации глобальной политики. Und sie geben sich keinen Illusionen über das Potenzial einer effektiven globalen Koordinierung der Politik hin.
Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим. Aber der Grad der Organisation und der Koordination unter denjenigen, die die Rebellion anführen, ist beeindruckend.
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными. Ihre Bemühungen sind vielleicht gut gemeint, aber ohne eine bessere Koordinierung bleiben sie wirkungslos.
Ситуация в Индонезии вынудила ООН принять новую "групповую" систему, направленную на улучшение координации. Die Situation in Indonesien veranlasste die UNO, ein neues "Clustersystem" zur Verbesserung der Koordination einzuführen.
Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации. Doch es muss noch eine zweite Reformfront eröffnet werden, die auf die Stärkung der regionalen Koordinierung abzielt.
Региональная экономика выиграет от более тесной координации обменных курсов и денежно-кредитной политики. Die regionale Wirtschaft würde von engerer Koordination der Wechselkurs- und Geldpolitik zwischen den einzelnen Ländern profitieren.
Улучшению координации может способствовать аналитическая работа по взаимосвязи финансового развития и реальной экономики. Eine bessere politische Koordinierung kann von verbesserter Analysearbeit an den Schnittstellen zwischen Finanzentwicklungen und der Realwirtschaft profitieren.
При отсутствии международной координации, условия для разрушительной регулирующей конкуренции сведут на нет регулирующую реформу. Ohne internationale Koordination würde ein zerstörerischer Regulierungswettbewerb die Reformen in diesem Bereich zunichte machen.
Успех потребовал не только выделения пакетов экономического стимулирования внутри страны, но и международной координации. Voraussetzungen für den Erfolg waren nicht nur ein Konjunkturprogramm im Inland, sondern internationale Koordinierung.
Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике; Vielleicht werden wir eines Tages eine engere globale Koordination bei der Geldpolitik erreichen;
Договор также не предусматривает достаточных мер для улучшения координации экономической и бюджетной политики Европы. Ungenügend sind auch die Bestimmungen des Vertrags zur Stärkung der Koordinierung wirtschafts- und haushaltspolitischer Strategien.
Естественно, возможны и лимитированные формы сотрудничества в области внешней и оборонной политики посредством межправительственной координации. Selbstverständlich ist eine begrenzte Kooperation im Außen- und Verteidigungsbereich durch zwischenstaatliche Koordination dennoch möglich.
Этот кризис показал, что экономическая взаимозависимость выросла до такой степени, что координации политики нельзя избежать. Die Krise hat gezeigt, dass die wirtschaftliche Interdependenz in einem solchen Ausmaß gewachsen ist, dass eine politische Koordinierung unumgänglich ist.
Ипотечный кризис показал, как отсутствие международной координации и регулирования может усугубить естественную хрупкость финансовых рынков. Die Subprime-Krise auf dem Hypothekenmarkt hat gezeigt, wie der Mangel an internationaler Koordination und Regulierung die den Finanzmärkten innewohnende Fragilität verschärfen können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.