Beispiele für die Verwendung von "королева красоты" im Russischen
Индийская королева красоты Мадху Сапре однажды стала невольной жертвой индийского чувства национального стыда за нашу спортивную незначительность.
Die indische Schönheitskönigin Madhu Sapre wurde nichtsahnend Opfer dieses indischen Gefühls der nationalen Schande aufgrund unserer sportlichen Bedeutungslosigkeit.
Если угодно, она - королева погони, обычной для комиксов.
Sie ist die Trivial Pursuit-Königin, wenn Sie wollen.
И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро, Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты.
Auch hier sieht man Barbie.com aber auch schnell Adiosbarbie.com, das Körperbild für jede Größe.
Я считаю, что это замечательная демонстрация мощи, красоты и универсальности законов физики, потому что мы понимаем этот процесс благодаря пониманию строения атомов здесь на Земле.
Ich denke, dass ist ein bemerkenswertes Zeugnis der Macht und Schönheit und Universalität der physikalischen Gesetze, denn wir verstehen diesen Prozess, weil wir den Aufbau der Atome hier auf der Erde verstehen.
В тот год королева Виктория смогла, впервые, связаться с президентом Бьюкененом по телеграфу через трансатлантический кабель.
Es war das Jahr, in dem Königin Victoria zum ersten Mal mit Präsident Buchanan kommunizieren konnte, mittels des transatlantischen Telegraphenkabels.
все полезные качества и все материальные качества развились из непринужденного поиска красоты".
"Die spielerische Suche nach der Schönheit war die erste Tat des Menschen" und dass alle nützlichen Eigenschaften und Materialeigenschaften aus der spielerischen Suche nach Schönheit entstanden.
И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева.
Weil sie sich in Walter Raleigh verliebte, vergaß sie, dass sie Königin war.
Действительно, в движениях модернизма и постмодернизма было изобразительное искусство без красоты, литература без содержания и сюжета, поэзия без ритма и рифмы, архитектура без декора, человеческих масштабов, зелени и естественного света, музыка без мелодии и ритма, критика без ясности, внимания к эстетике и пониманию человеческого состояния.
Tatsächlich gab es in den Strömungen der Moderne und der Post-Moderne bildende Kunst ohne Schönheit, Literatur ohne Erzählstrang und Handlung, Lyrik ohne Versmaß und Reim, Architektur und Planung ohne Schmuck, menschliches Maß, Grünflächen und natürliches Licht, Musik ohne Melodie und Rhythmus und Kritik ohne Klarheit, ästhetisches Augenmerk und Einsicht in die conditio humana.
Поэтому когда дело доходит до восстановления красоты в чьей-либо жизни, нам ещё многое предстоит сделать для звуковосприятия.
Und von der Wunschvorstellung, Schönheit wiederherstellen zu können, sind wir auf dem Gebiet der Akustik noch weit entfernt.
Вы - не та королева, которую я люблю и служу.
Dies ist nicht die Königin, die ich liebe und der ich diene.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты.
Und hoffentlich können wir das nutzen, um noch mehr Wahrheit und mehr Schönheit zu entdecken.
Как и все остальные знаменосцы, кроме Софи Лорен, мирового символа красоты и страсти.
Aber das taten die meisten anderen Flaggenträgerinnen auch, außer Sophia Loren, dem universellen Symbol der Schönheit und der Leidenschaft.
Я попрошу вас поднять ваши руки и помахать мне, как я, или как машет королева.
Ich möchte Sie bitten Ihren Arm zu heben und zurück zu winken, genau so, wie ich - ziemlich königliches Winken.
Факт того, что этот объект чрезвычайной математической красоты может описать взаимодействия частиц в микромире, открывает перед нам огромные перспективы.
Es ist eine fantastische Aussicht, dass dieses Objekt von großer mathematischer Schönheit, die Wahrheit über die Wechselwirkung von Teilchen in den kleinstvorstellbaren Maßstäben beschreiben könnte.
Наконец, королева София завершила выступление, призвав присутствующих участвовать в обсуждении и находить решения, чтобы продвигаться вперед в борьбе с бедностью.
Schließlich beendete die Königin Sofia ihren Vortrag, indem sie die Anwesenden zur Teilnahme an der Debatte und zur Suche nach Lösungen im Kampf gegen die Armut animierte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung