Beispiele für die Verwendung von "крошечном" im Russischen
В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.
In Cengemiran, einer winzigen Siedlung unweit der Stadt Lerik, wohnt Rubaba Mirzayeva.
Чемпион, длиной только в два с половиной дюйма, имел 84 кусочков в своем крошечном желудке.
Der Rekordhalter, nur etwa 6 cm groß, hatte 84 Stückchen in seinem winzigen Magen.
Он проделал одессею в 3 000 миль до Рио на Саммит Земли, чтобы рассказать миру, что происходит в его маленьком крошечном уголке планеты.
Er reiste 3000 Meilen auf einer Odyssee nach Rio de Janeiro zum Weltgipfel um der Welt zu erzählen, was in seiner winzigen, kleinen Ecke passierte.
Даже в крошечном Бахрейне суннитское меньшинство до сих пор успешно преуспевало в управлении шиитским большинством, хотя и не без военной помощи от соседних стран, в которых правят сунниты.
Sogar im winzigen Bahrain ist es der sunnitischen Minderheit bisher gelungen, ihre Macht gegenüber der schiitischen Mehrheit aufrechtzuerhalten, wenngleich mit militärischer Hilfe benachbarter sunnitischer Länder.
Оно глубже, это процесс, это острое осознание, что все мы совершенно сплетены между собой, и одно действие, совершённое одним человеком в одном крошечном городке, имеет свои последствия во всем мире.
Sie ist tiefer, sie ist ein Prozess, sie ist echtes Bewusstsein dass wir alle vollständig verbunden sind, und eine Handlung von einer Person in einer winzigen Stadt überall Konsequenzen hat.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Das sind nur winzige Abnahmen - zwei Prozentpunkte - nicht signifikant.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства.
Aber es handelt sich dabei um anarchische Gewaltzuckungen einer winzigen Minderheit.
Здесь вы видите крошечный компьютерный чип.
Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
Это крошечный остров - 100 на 150 километров.
Es ist eine winzig kleine Insel - 90 auf 144 Kilometer gross.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks.
а с другой - крошечные, как бы скрученные измерения,
Es könnte aber auch winzige, aufgerollte Dimensionen geben.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen.
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий).
winzige Neutrinomassen und Vereinheitlichung von Koppelungen).
Потом - выведение на орбите насекомых, крошечных плодовых мух-дрозофил.
Es folgte die Züchtung von Insekten, genauer von winzigen Fruchtfliegen (Drosophila), im Orbit.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Aber er kehrte zurück, um die winzige Dissidentengemeinschaft des Landes anzuführen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung