Beispiele für die Verwendung von "лучшую" im Russischen

<>
Том влюблён в лучшую подругу Марии. Tom ist in Marias beste Freundin verliebt.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону. Es stimmt schon, Einiges hat sich zum Besseren geändert.
Буду рад, если вы предложите лучшую формулировку. Sollten Sie eine bessere Formulierung vorschlagen, würde ich mich freuen.
Не пытайтесь выиграть Оскар за лучшую женскую роль. Gewinnen Sie keinen Oscar für beste Schauspielerin.
Если вы предложите лучшую формулировку, я буду счастлив. Sollten Sie eine bessere Formulierung vorschlagen, würde ich mich freuen.
Это изменит мир, и не в лучшую сторону. Dies wird die Welt verändern, und nicht zum Besseren.
Очевидно, что необходимо разработать лучшую систему формирования политики ЕС. Es muss eindeutig ein besseres System zur Politikgestaltung in der EU gefunden werden.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века: Es gibt eine bessere Entsprechung in den 1930er Jahren:
Борьба идет за власть, а не за экономическую справедливость или лучшую жизнь. Hier geht es um einen Machtkampf, nicht um ökonomische Gerechtigkeit oder ein besseres Leben.
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду. Die Möglichkeit für ein besseres Leben, einen Job in der Lage sein für Schule zu zahlen oder besseres Essen auf den Tisch zu stellen.
Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону. Die großzügige weltweite Unterstützung zeigte, wozu Menschlichkeit in ihrer besten Form fähig ist.
За несколько дней до парламентских выборов людям задали вопрос, надеются ли они на лучшую жизнь. Ein paar Tage vor den Parlamentswahlen wurden die Menschen befragt, ob sie sich ein besseres Leben erhoffen.
Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня. Nur so ist das Land in der Lage, eine bessere Verfassung als die jetzige auszuarbeiten.
"Итак, Тор-Юрген, какую оценку вы поставили за лучшую рыбу там у себя в горах?" "Welche Punktzahl habt ihr dort oben in den Bergen für den besten Fisch, Thor-Jürgen?"
Действовать иначе означает отказаться не только от нашей свободы, но и от надежды на лучшую жизнь. Das nicht zu tun, würde bedeuten, nicht nur unsere Freiheit, sondern auch unsere Hoffnungen auf ein besseres Leben aufzugeben.
Исходя из этого опыта, можно предложить лучшую стратегию, как для Европы, так и для остального мира. Diese Erfahrung legt eine bessere Strategie für Europa und den Rest der Welt nahe.
Может быть, мы можем быть более избирательными и создать лучшую среду, которая также получает выгоду от темноты? Können wir eventuell etwas wählerischer sein und bessere Umgebungen schaffen, die ebenso von der Dunkelheit profitieren?
В итоге, я вышел на Мьян Сан, лучшую подружку девочки, с которой они играли каждый день после школы. Irgendwann fand ich dann Myung Sung, ihre beste Freundin, mit der sie jeden Tag nach der Schule gespielt hat.
Однако миграция является первоначальной стратегией для тех, кто хочет избежать бедности, снизить риски и обеспечить себе лучшую жизнь. Dabei ist Migration die ursprüngliche Strategie, mit der Menschen der Armut zu entgehen, Risiken abzumildern und sich ein besseres Leben aufzubauen suchen.
Они даже могут передать землю в аренду другому фермерскому хозяйству, если их члены смогут найти лучшую работу в городах. Man kann die Pacht sogar auf andere bäuerliche Haushalte übertragen, wenn man selbst einen besseren Job in der Stadt findet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.