Exemplos de uso de "любезен" em russo

<>
Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми. Eine wohlerzogene Person ist stets freundlich zu den Menschen ihrer Umgebung.
Он был так любезен, что помог мне. Er war so freundlich, mir zu helfen.
Он любезно воспроизвёл для нас эксперимент Хладни. Er war so freundlich, das Chladni-Experiment für uns zu erneuern.
Очень любезно с твоей стороны Das ist sehr nett von dir
Он любезно подвёз меня до вокзала. Er fuhr mich freundlicherweise zum Bahnhof.
Не были бы Вы так любезны сообщить мне Vielleicht wären Sie so liebenswürdig, mir mitzuteilen, ob
Но потом она любезно согласилась это продемонстрировать на скамейке снаружи. Aber nachher hat sie es mir netterweise demonstriert, draußen auf einer Bank.
Будьте так любезны сообщить нам о Вашем согласии Seien Sie bitte so freundlich, uns Ihr Einverständnis mitzuteilen
Очень любезно с вашей стороны Das ist sehr nett von Ihnen
Макс любезно предоставил мне свою фотографию. Max hat mit freundlicherweise dieses Foto überlassen.
ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным: HONGKONG - Der ehemalige thailändische Premierminister Thaksin Shinawatra war sehr liebenswürdig, als er sein Exil in Hongkong beendete:
Джефф Безос любезно заявил вчера, что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него. Gestern hat Jeff Bezos netterweise gesagt, dass er das Video auf die Amazon Seite stellen wird, einen kleinen Ausschnitt davon.
Очень любезно с Вашей стороны сказать мне об этом. Es ist sehr freundlich von Ihnen, mir das zu sagen.
Будьте любезны, откройте мне дверь. Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
Это фото любезно предоставил мне Джеф Бэзос. Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr.
Итак, мы начали с самой Эмили, которая любезно согласилась посетить нашу лабораторию в Марина Дель Рэй и посидеть на сессии в Light Stage 5. Wir taten dies, indem wir versuchten mit Emily selbst zu beginnen, die so liebenswürdig war, zu uns ins Labor in Marina del Rey zu kommen und für eine Session in der Lichtbühne 5 zu posieren.
Даже Goldman Sachs продолжал существовать только благодаря любезному вниманию ФРС Соединенных Штатов. Selbst Goldman Sachs verdankt seinen Fortbestand allein der freundlichen Aufmerksamkeit der US Federal Reserve.
Все продавцы были очень любезны. Die Verkäufer waren alle sehr nett.
У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость, Und jemand hatte Geburtstag, und sie hatten freundlicherweise etwas Heroin in das Gefängnis geschmuggelt, und er teilte das sehr großzügig mit all seinen Kollegen.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода. Und als ich fertig war, hat er mir tatsächlich sein Shirt angeboten, damit ich mir die Füße abwischen konnte, und hat mich freundlich nach draußen begleitet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.