Beispiele für die Verwendung von "любую" im Russischen
Этого достаточно, чтобы похоронить любую индустрию.
Und das reicht aus, um eine Branche zu begraben.
И наши алгоритмы позволяют нам приблизить любую деталь.
Und es sind unsere Algorithmen, die es uns ermöglichen an diese Details heranzuzoomen.
правительство города будет усыплять любую собаку без хозяина.
Die Stadtverwaltung wird alle herrenlose Hunde einschläfern.
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена.
Man legt irgend ein Bild hinein, wie dieses Bild von Beethoven.
Я еду в любую точку мира, чтобы вообразить, что это Иран.
Ich gehe überallhin und tue so, als sei es der Iran.
Лучший танцор на голову выше других и может заполучить любую красотку.
Der beste Tänzer bekommt Respekt, bekommt das beste Date.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий.
Das iranische Regime ist viel zu clever, um eine dieser roten Linien zu überschreiten.
С помощью этой башни предполагалось передавать энергию в любую точку планеты.
Und die Idee dahinter war, dass der Turm in der Lage wäre Energie überallhin auf der Welt zu übertragen.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила.
Aber Ultraschall kann die Form von allem dazwischen annehmen, weil es eine mechanische Kraft ist.
Что касается предоставления услуг на местах - надо использовать любую работоспособную структуру:
Für die Versorgung der Bevölkerung wird verwendet was auch immer funktioniert:
дофамин, система желания Она охватывает нас и заглушает любую из систем удовольствия.
Das gesamte Dopamin-Wollen-System übernimmt und entgleist von allen diesen Vergnügenssystemen.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом.
Und ehe man sich versieht, kann jegliche soziale Sache auf diese Weise finanziert werden.
Исландия - скандинавская страна, и, как Норвегия, она способна успешно использовать любую систему.
Island ist ein nordisches Land, deshalb kann es sich, wie Norwegen, in das System einklinken.
Потому что любую цель возможно достичь когда мы всем сердцем работаем над этим.
Denn es gibt nur sehr, sehr wenige Dinge, die nicht erreicht werden können, wenn wir unsere ganze Kraft dafür einsetzen.
Используя мицелий как клей, можно придавать вещам любую форму, как и в производстве пластмассы.
Indem man Myzelium als Klebstoff verwendet, kann man Stoffe genauso formen wie in der Plastikindustrie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung