Beispiele für die Verwendung von "любящий шутить" im Russischen
он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге.
Dieser Mensch ist so liebevoll und süß, dass er mir erlaubt, ihn zu verkleiden und Bilder von ihm in meinen Blog zu stellen.
Кто бы смог шутить с армией, способной на такое?
Wer würde sich mit einer Armee anlegen, die dies vermochte?
Это, в свою очередь, предполагает, что любящий сам должен испытывать чувство счастья, которым он хочет поделиться.
Dies bedingt natürlich, dass man selbst etwas Glück verspüren kann und dieses Glück teilen möchte.
Несколько лет назад мне делали томографию мозга, и я, помню, любила шутить о том, что у меня в мозгу проходит гигантская магистральная линия Интернета, уходящая глубоко в зрительную зону коры.
Vor einigen Jahr, wurde bei mir ein Gehirnscan gemacht und ich scherzte über meine gigantische Internethauptleitung, die bis tief in meinen visuellen Cortex geht.
Майтрейа в санскрите означает "любовь", "любящий".
Maitreya bedeutet Liebe, das Liebende, in Sanskrit.
В SCVNGR мы любим шутить, что имея семь игровых динамик, можно заставить кого угодно делать что угодно.
Bei SCVNGR, machen wir gerne Witze, dass man mit sieben Spieldynamiken, jeden dazu bringen kann alles zu tun.
Любящий человек, если надо, и звёзды с неба будет хватать.
Ein Mensch der liebt, wird, wenn es sein muss, sogar die Sterne vom Himmel holen.
Однако, как мы любим шутить, в первые месяцы жизни всех наших детей, он для них - дядя Руфус.
Aber wir scherzen gerne, in den ersten Monaten im Leben unserer Kinder das ist Onkel Rufus.
"Это слишком серьёзно и священно, чтобы над этим шутить.
"Das ist zu schwerwiegend und ernst um darüber lustig zu machen.
Попытки шутить часто приводили его в неловкие ситуации, потому что, как и отцу, ему недоставало того успокаивающего обаяния, которое могло бы смягчить жестокость, крывшуюся в шутках.
Wenn er versuchte, komisch zu sein, brachte er sich oft in Schwierigkeiten, weil er wie sein Vater nicht über den beruhigenden Charm verfügte, den man brauchte, um die in Witzen inhärente Grausamkeit zu bezähmen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung