Beispiele für die Verwendung von "маловероятны" im Russischen mit Übersetzung "unwahrscheinlich"
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
Wunder sind lediglich äußerst unwahrscheinliche Ereignisse.
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Die Aussicht auf solche Erfolge wird allerdings zunehmend unwahrscheinlicher, da es den Rebellen an militärischer Ausbildung und Disziplin mangelt.
Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
Es kommt darauf an, wie wahrscheinlich oder unwahrscheinlich die beiden Erklärungen im Verhältnis zueinander sind.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна.
Ein Handelskrieg auf ganzer Linie ist unwahrscheinlich.
Мы наверняка считаем что это априори маловероятно.
Jetzt nehmen wir wohl a priori an, das sei unwahrscheinlich.
Маловероятно, что политика США придет на помощь.
Es ist unwahrscheinlich, dass die US-Politik hier Rettung bringen wird.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным.
Protektionismus im klassischen Sinne des Begriffs ist unwahrscheinlich.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Doch ist es unwahrscheinlich, daß die Palästinenser solch einer Lösung zustimmen würden.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Da Staatsdefizite heute die Regel sind, scheint Letzteres unwahrscheinlich.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden.
До недавних пор я бы счёл это маловероятным.
Bis vor kurzem hätte ich dies als unwahrscheinlich betrachtet.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы?
Welche ernsthaften Alternativen gibt es - zumal eine militärische Lösung höchst unwahrscheinlich ist?
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Politisch gesehen ist dies wesentlich besonnener - und aus diesem Grunde sehr unwahrscheinlich.
Кажется маловероятным, чтобы столь злополучная система могла быть устойчивой.
Es ist unwahrscheinlich, dass ein derart verheerendes System tragbar ist.
И все же это кажется маловероятным по двум причинам.
Das allerdings scheint aus zwei Gründen unwahrscheinlich.
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
Doch ist eine größere politische Liberalisierung kurz- oder mittelfristig unwahrscheinlich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung