Beispiele für die Verwendung von "масштабах" im Russischen
Когда "независимость" угрожает здоровью в глобальных масштабах
Wenn "Souveränität" die globale Gesundheit gefährdet
это может происходить в масштабах времени обучения.
Sie konnte innerhalb eines zeitlichen Lernrahmens stattfinden.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации.
Aber es fällt einem manchmal schwer, sich die Auswüchse dieser Verstädterung vor Augen zu halten.
так что речь идет о предельно малых масштабах.
Also ginge das herunter in die kleinstmöglichen Längenskalen.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen bleiben zumindest in vielen Bereichen national begrenzt.
В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
Alles in allem ist es möglich, das im großen Rahmen zu machen.
В общемировых масштабах эта тенденция является ещё более сильной:
In den vergangenen drei Jahren ist er stark abgefallen.
Иностранные инвеститоры репатриируют свои средства в невиданных ранее масштабах.
ausländische Investoren ziehen in nie da gewesenem Umfang ihre Gelder ab.
Это вам говорит о разнице в масштабах двух городов.
Das verdeutlicht ganz gut die Unterschiede zwischen diesen beiden Städten.
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах.
Assad setzt im begrenzten, aber tödlichen Umfang chemische Waffen ein.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
Das ist die Größenordnung, in der Technologie befreit und zugänglich gemacht hat.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
Dieser Transfer hat in den letzten zwei Jahrzehnten dramatisch zugenommen.
не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны,
Es gibt keinen Anreiz, das Problem zu lösen, in den USA.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
Das kann im globalen Rahmen stattfinden, aber auch in einem lokalen.
Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах.
Unsere Generation sieht sich einem massiven Verlust an biologischer Vielfalt gegenüber.
Но в масштабах дома отделка практически ни на что не влияет,
Dabei fallen sie, in Relation zum Gesamtbau, eigentlich kaum ins Gewicht.
Этот механизм уже существует, и он уже использовался в малых масштабах.
Diesen Mechanismus gibt es und er wurde in geringem Umfang auch schon eingesetzt.
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники
Und wenn man über Größenverhältnisse nachdenkt, meine neueste Obsession sind Gletscher - selbstverständlich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung