Beispiele für die Verwendung von "математическим" im Russischen

<>
Однако он всегда считал черные дыры просто математическим курьезом. Aber Einstein hielt Schwarze Löcher zeitlebens für eine mathematische Kuriosität.
Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям. Das Resultat war ein intellektueller Rückschritt genau zu einem Zeitpunkt, als Europa begann, sich naturwissenschaftliches und mathematisches Wissen begeistert zu Eigen zu machen.
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными. Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
Конечно, ни один из них не был прав, но должно было пройти еще почти сто лет прежде чем застенчивый, сдержанный и гениальный британский биолог по имени Уильям Гамильтон не положил конец этому спору о кровном родстве и альтруизме простым, но элегантным математическим уравнением. Selbstverständlich hatte keiner von beiden Recht, doch sollte es fast hundert Jahre dauern, bevor ein schüchterner, reservierter und brillanter britischer Biologe namens William D. Hamilton sämtliche Diskussionen um Blutsverwandtschaft und Altruismus beilegen würde, indem er eine einfache, aber elegante mathematische Gleichung aufstellte.
Тут же возникает математическая проблема: Das mathematische Problem war:
Маленький математический эксперимент чтобы посмотреть. Machen wir ein kleines mathematisches Experiment, versuchen wir etwas herauszufinden.
Мы объясняем физические процессы математическими уравнениями. Wir erklären physikalische Prozesse mit mathematischen Gleichungen.
Американцы должны понять простую, математическую истину. Den Amerikanern muss eine simple mathematische Wahrheit vermittelt werden.
Итак, я дам вам математическую задачку. Ich werde Ihnen eine kleine mathematische Aufgabe stellen.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений. Sie entdecken bereits neue mathematische Strukturen in diesen Kalkulationen.
В этом заключалось главное достижение математической экономики. Das war die wichtigste Errungenschaft der mathematischen Ökonomie.
Получаем из этого некий ответ в математической форме. Man erhält eine Antwort in mathematischer Form.
Мы построили огромную математическую модель работы двигателя Стирлинга. Wir erstellten ein riesiges mathematisches Model der Funktionsweise eines Stirlingmotors.
И только на этом этапе мы вводим математические структуры. Und dann, und nur dann, werfen wir die mathematische Struktur hin.
Например, доклад основывается на двух различных математических моделях атмосферы. Beispielsweise beruht der Bericht auf zwei verschiedene mathematische Modelle der Atmosphäre.
Сложно представить более длинное число, чем пи, математическую константу. Nun, man kann keine viel größere finden als Pi, die mathematische Konstante.
И можно пришить всякие разные математические теоремы на эту поверхность. Man kann alle möglichen Arten mathematischer Theoreme auf solche Oberflächen sticken.
Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений. Es kann benutzt werden um mathematische Gleichungen aller Art zu berechnen.
Мы называем такое умение приложением математических процессов к окружающему миру. Wir bezeichnen es als die Anwendung mathematischer Prozesse auf die Welt um uns.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: Bald hatte er eine genaue mathematische Lösung entwickelt, die etwas Außerordentliche beschrieb:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.