Beispiele für die Verwendung von "материалу" im Russischen
Сейчас я ищу способ придать этому материалу те качества, которые мне нужны.
Wonach ich suche, ist ein Weg, diesem Material die Eigenschaften zu geben, die ich brauche.
Материал кажется достоверным, но мы не можем это подтвердить".
Das Material sieht gut aus, es scheint ok zu sein, aber wir können es nicht überprüfen."
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Ein weiterer Unterschied ist auch, dass das Objekt links aus einer einzigen Substanz gefertigt wurde.
Существует не так много материалов, выдерживающих постоянные изменения между сильным нагреванием и последующим охлаждением.
Es gibt nicht viele Werkstoffe, die den ständigen Wechsel zwischen starkem Aufheizen und anschließender Abkühlung überstehen.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы.
Ich habe wiederholt davon gesprochen, dass wir diese Stoffe züchten.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
Es hat sich herausgestellt, dass das eine gute Zeit für Gentherapie war, und viele Viren zu Verfügung standen.
В большинстве случаев попытки распространения касаются не ядерных материалов, а, скорее, радиоактивных веществ, которые хранятся в больницах, на фабриках и в других местах по всему миру.
Bei den meisten Fällen versuchten Schmuggels geht es nicht um Nuklearmaterial, sondern um radioaktive Substanzen von der Art, wie sie in Krankenhäusern, Fabriken oder anderen Orten weltweit verwendet werden.
По оценкам MGI, общий годовой экономический эффект этой "подрывной дюжины", которая охватывает информационную технологию, механические устройства и транспортные средства, энергию, биологию и материалы - достигнет 14-33 триллионов долларов к 2025 году.
Schätzungen des MGI zufolge wird der jährliche wirtschaftliche Einfluss dieses "durchschlagenden Dutzends" - in den Bereichen Informationstechnologie, Maschinen und Fahrzeuge, Energie, Biowissenschaft und Werkstoffe - bis zum Jahr 2025 zusammengenommen bei 14-33 Billionen US-Dollar liegen.
Я немного расскажу о том, как природа делает материалы.
Ich dachte, ich erzähle ein wenig davon, wie die Natur Stoffe schafft.
Существуют некоторые проблемные упущения в системе безопасности на ядерных объектах, и опасные материалы часто охраняются недостаточно надежно.
Bei nuklearen Einrichtungen gab es beschämende Sicherheitslücken, und empfindliches Material wird oft nicht gut genug geschützt.
на возникновение рака, врожденных дефектов, мутаций, нарушений иммунной системы, анализировать их способность к биодеградации, устойчивость, содержание тяжелых металлов, нужно знать все технологии производства этих материалов и продуктов из них, и так далее.
Wegen Krebs, Geburtschäden, Erbgutverändernde Effekte, Störungen des Immunsystems, biologische Abbaubarkeit, Persistenz, Schwermetallgehalt, Wissen über die Art wie wir diese Substanzen herstellen wie sie verarbeitet werden usw.
Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы.
Dieser wird in recyclingfähige Stoffe (Plastik, Metalle) und organische Abfälle getrennt.
Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Es gibt keine Parteifunktionäre, die jeden Schritt des Ablaufs begleiten und fertige Produkte werden so gut wie nie auf Befehl der Partei geschnitten.
Вот так делать его при комнатной температуре и давлении, используя нетоксичные материалы."
So macht man es bei Raumtemperatur und -druck, ohne giftige Stoffe."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung