Beispiele für die Verwendung von "материя" im Russischen mit Übersetzung "materie"

<>
Материя, видите ли, исчезает, остается один дух. Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.
Темная материя на этом изображении белого цвета. Also ist das Zeug, das im Bild weiß erscheint, dunkle Materie.
Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя. Als diese abkühlte, wurde Materie zur dominierenden Kraft.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. Und das ist die dunkle Materie, in der der Cluster eingeschlossen ist.
Бегущая вниз вода - это материя, теряющая свою потенциальную энергию. Herabfließendes Wasser ist Materie, die ihre potenzielle Energie verliert.
но любая материя, например Солнце, деформирует, искривляет структуру пространства. Wenn es aber Materie in der Umgebung gibt, wie etwa die Sonne, so wird von ihr die Struktur des Raums verzerrt und gekrümmt.
Темная материя фактически не является темной в обычном смысле, но весьма прозрачной. Die Dunkle Materie ist tatsächlich nicht dunkel im herkömmlichen Sinne, sondern völlig transparent.
Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур. Dunkle Materie, da schwerkraft-erzeugend, tendiert dazu, die Entwicklung von Strukturen zu begünstigen.
Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами. Materie fließt von Ort zu Ort und fügt sich für den Moment zusammen, um Sie zu sein.
Вам видны волокна, светлые участки - это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками. Sie sehen ein Filament, Sie sehen das Helle, das sie unsichtbare Materie ist, und das Gelbe sind die Sterne oder die Galaxien, auf die wir treffen.
А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики. Das Zeug, das gelb erscheint, ist die gewöhnliche Materie, die sich in Sterne und Galaxien verwandelt hat.
Поэтому люди подумали, что, возможно, там есть сверхмассивные чёрные дыры, в которые вваливается материя. Man nahm nun an, dass es vielleicht supermassive schwarze Löcher gibt, auf die Materie fällt.
Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе. Es gibt einen Rahmen, die dunkle Materie, die unsichtbare Materie, die da draußen tatsächlich alles zusammenhält.
Если отвечать на эти вопросы в обратном порядке, третий вопрос - Может ли материя эволюционировать? Wenn wir diese Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten, die dritte Frage - kann Materie eine Evolution durchlaufen?
Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства. Da aber schwerkraft-erzeugende Materie im Weltraum eingeschlossen ist, tendiert sie dazu, die Expansion des Raums abzuschwächen.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. Was äußerlich betrachtet wie die Zerstörung der Buddha-Statuen von Bamyian aussah, war der Abbau von Materie, ein bisschen solide Substanz die herunter fällt und sich zersetzt.
Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену. Das ist Materie, die nicht mit Licht in der Weise interagiert, wie das normale Materie tut, wie das Licht auf mich und die Bühne scheint.
В данный момент я хотела бы подчеркнуть в первую очередь, что тёмная материя и тёмная энергия - это совершенно разные вещи. Und an dieser Stelle möchte ich Ihnen gegenüber besonders betonen, dass - ganz grundsätzlich - dunkle Materie und dunkle Energie zwei gänzlich verschiedene Dinge sind.
Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом. Aber wir empfinden reale Materie nur deswegen als so beruhigend, weil wir uns dazu entwickelt haben, in Mittel-Welt entwickelt zu überleben, wo Materie eine hilfreiche Fiktion darstellt.
Я верю, что материя порождает жизнь, жизнь становится одиночными клеткой, одиночные клетки объединяются в волокна, волокна образуют цепи, а цепи - сеть. Ich glaube Materie erzeugt Leben, Das Leben wird zu einzelnen Zellen, einzelne Zellen werden Fäden, die bilden Ketten und Ketten die Netzwerke.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.