Beispiele für die Verwendung von "между собой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle118 untereinander16 andere Übersetzungen102
Когда все связаны между собой. Wenn jeder miteinander verbunden ist.
250 стран соревнуются между собой. Und 250 Länder konkurrieren miteinander.
Поделите эти деньги между собой. Teilt das Geld unter euch auf!
кого вы связываете между собой? Wen verbinden Sie?
Мы стали больше контактировать между собой. Wir wurden sozialer.
Теперь они действительно общаются между собой. Jetzt können sie sich wirklich miteinander austauschen.
все европейские страны связаны между собой. die europäischen Länder sind miteinander verbunden.
Эти две проблемы связаны между собой. Die beiden Probleme sind miteinander verknüpft.
Люди начинают обсуждать это между собой. Sie reden mit anderen Leuten.
Связаны ли между собой эти события? Stehen all diese Ereignisse miteinander in Verbindung?
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой. Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Aber nun sind wir eng zusammen verflochten.
Основные проблемы для нас связаны между собой: Die vor uns liegenden großen Herausforderungen sind miteinander verknüpft:
Они общаются между собой и принимают решения. Die reden miteinander und treffen Entscheidungen.
Они все могут быть совмещены между собой. Und sie passen alle zusammen.
Эти два феномена тесно связаны между собой. Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden.
я подозреваю, что они обсуждают всё между собой. Ich nehme an, weil sie miteinander diskutiert hatten.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Und plötzlich, haben die Kinder Laptops mit Internetanschluss.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. Es ist ein reales Mittel für die Menschen, miteinander zu kommunizieren.
Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия. Beide Seiten wollen einen ernsthaften Bruch vermeiden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.