Beispiele für die Verwendung von "международном" im Russischen

<>
комната контрабанды, в международном аэропорту Джона Кеннеди. für beschlagnahmte Ware, am John F. Kennedy International Airport.
"Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне. Die G20 hat auf internationaler Ebene die Führung übernommen.
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: Die internationale Ebene und die globale Ebene, in der sich Macht nun aufhält:
В американском и международном праве не существовало подобного прецедента. Für ein solches Vorgehen gab es weder im amerikanischen noch im internationalen Recht einen Präzedenzfall.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе. Erstens muss sie auf breitem internationalen Konsens beruhen.
Членство в международном сообществе не может предоставляться со скидкой. Die Mitgliedschaft in der internationalen Gemeinschaft kann nicht zum Sonderpreis abgegeben werden.
Проблема колониализма, взятая в международном масштабе, устарела еще больше. Auf internationaler Ebene ist der Kolonialismus noch weniger ein Thema.
Она должна предоставить СФБ правосубъектность, закреплённую в международном договоре. Es sollte dem FSB eine Rechtspersönlichkeit verleihen, die in einem internationalen Vertrag verankert ist.
Две меры безопасности помогут избежать этой проблемы в международном контексте. Im internationalen Kontext lässt sich dieses Problem durch zwei Sicherungsvorkehrungen vermeiden.
Я думаю, к переосмыслению этого культурного дискурса в международном контексте. Für mich, ist es über das wieder-vorstellen dieses kulturellen Diskurses in einem internationalen Kontext.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях. Diese Konversationen spiegeln wirklich wider, was auf nationaler und internationaler Ebene passiert.
Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века. Ich habe die Probleme der internationalen Zusammenarbeit über ein Vierteljahrhundert lang beobachtet.
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе. Schließlich trat durch die Abstimmung im Sicherheitsrat eine Trennung in der internationalen Gemeinschaft zutage.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях. Probleme dieser Art gibt es auf nationaler, aber auch auf internationaler Ebene.
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве. Außerdem will die Regierung Obama, dass sich China stärker daran beteiligt die Bürden der internationalen Führung zu schultern.
Усилия ВОЗ по стимулированию широких реформ на международном уровне имеют решающее значение. Die Bemühungen der WHO für breit angelegte Reformen auf internationaler Ebene sind von entscheidender Bedeutung.
Неравенство проявилось в последние десятилетия на международном уровне и в большинстве стран. Die Ungleichheit scheint in den letzten Jahrzehnten auf internationaler Ebene und in den meisten Ländern gestiegen zu sein.
На международном уровне главное опасение вызывал не избыток политики, а избыток юриспруденции. Auf internationaler Ebene fürchtete man kein Zuviel an Politik, sondern an Recht.
"Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али". "Ich hoffe, dich im Internationalen Strafgerichtshof neben Mubarak und Ben Ali zu sehen."
Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне. Nun muss es einen Schritt weiter gehen und sich international um Konsensfindung bemühen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.