Beispiele für die Verwendung von "мелко" im Russischen

<>
И мы должны думать очень рационально о сравнительных преимуществах мелко- и крупномасштабного сельского хозяйства. Und wir müssen ganz unvoreingenommen über die vergleichsweisen Vorteile von kleinem und großem Maßstab nachdenken.
Разрежьте лосось на мелкие кусочки. Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke.
в мелкой, в колено глубиной воде. Also im seichten, Knie tiefen Wasser.
и человеческая жизнь - мелкая нота, форшлаг. und des menschlichen Lebens, eine kleine Notenverzierung.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении. Er war damit zufrieden, sich auf seinen eigenen, seichten Vorurteilen auszuruhen, und der Rest der Welt musste in dieses eng umgrenzte Terrain hineingezwängt werden.
Обратите внимание на другие, более мелкие выступы. Schauen Sie auf diese andere, kleineren Protuberanzen.
Однако если все европейцы примут на себя ответственность за спасение евро, а с ним и всего ЕС, то все остальное станет просто мелкой риторикой. Aber wenn nicht alle Europäer Verantwortung für die Rettung des Euro - und damit der EU - übernehmen, bleibt alles andere seichte Rhetorik.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам. Sie verleihen kleinen, trivialen Alltagsaktivitäten Renommee.
но беспрецедентное количество мелких бизнесов оказываются банкротами. aber eine bislang unerreichte Zahl an kleinen Unternehmen geht bankrott.
То же касается других забавных мелких собак. Oder jeder andere lustig aussehende kleine Hund.
Светодиоды мельче, дешевле, выдерживают дольше, более эффективны. LEDs sind kleiner, sie sind billiger, sie halten langer an, sie sind effizienter.
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны. Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich.
Потребуется также восстановление хотя бы мелкого производственного сектора. Damit eine Erholung stattfinden kann, muss zudem zumindest ein kleiner Produktionssektor wiederaufgebaut werden.
Является ли это мелкой неполадкой, которую легко починить? Ist das Problem klein und kann einfach behoben werden?
Это помогает понять, что вы - не такая мелкая фирма. Das zeigt, dass Sie größer sind als nur ein kleines Ding hier.
Мелкие детали - геморрой, но они, конечно, незаменимы, это да. Kleine Dinge nerven, aber natürlich sind sie grundlegend, nicht wahr.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск. Dennoch sind auch kleinere Militäroperation mit einem gewissen Risiko verbunden.
Я извиняюсь если вам не видно цифры, мелкий шрифт. Leider können Sie die Zahlen nicht lesen, sie sind zu klein.
Мы поняли, что работа с мелкими деталями - большой геморрой. Und wir lernten, dass kleine Dinge am meisten nerven.
Поэтому можно создать много мелких цехов по всему миру. Also kann man viele kleine Anlagen bauen, die über die ganze Welt verteilt sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.