Beispiele für die Verwendung von "менять" im Russischen
Теперь, что хорошо, это то, что люди над этим работают - в течение нескольких секунд после того как Клей опубликовал свою работу, люди начали менять основные правила работы системы так, чтобы могли возникать различные формы.
Wirklich toll daran ist, dass Menschen daran arbeiten - Sekunden nach der Publikation von Clays Artikel haben Menschen begonnen, die zugrunde liegenden Regeln des Systems zu bearbeiten und zu verändern.
Думаю, настала пора менять метафоры.
Deshalb glaube ich, dass wir unsere Metaphern auswechseln müssen.
Нам действительно пора начать менять образ мышления.
Wir müssen anfangen, die Art unseres Denkens zu ändern.
Зачем же менять то, что еще действует?
Warum aber eigentlich etwas reparieren, was nicht kaputt gegangen ist?
Но никто не хочет менять систему силой".
Sie haben die Situation kritisiert, aber niemand will das System mit Gewalt verändern."
Зачем им менять систему, которая оказалась такой жизнеспособной?
Warum sollten sie Systeme ändern, die sich als so widerstandsfähig erwiesen haben?
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти!
Es ist nicht fair, dass du deine Körpergröße ändern kannst, so wie es dir gefällt.
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас?
Warum das Londoner Joch gegen das von Brüssel eintauschen, besonders jetzt?
"Я буду с Иветой, я не собираюсь это менять".
"Ich bleibe mit Iveta zusammen, daran ändert sich nichts."
Мы с вами увидели, что можно менять лица людей.
Wir haben also gesehen, dass wir die Gesichter von Menschen verändern können.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного.
Also änderten wir nach Zufallsprinzip Gene ab, nach langlebigen Tieren suchend.
Правительство предпочло не менять официальную сферу компетенции Банка Англии.
Die Regierung hat sich entschlossen, das offizielle Mandat der BoE unverändert zu lassen.
Сейчас я буду менять порядок появления этих вариантов выбора.
Was ich jetzt mache, ist, ich verändere die Reihenfolge in der die Entscheidungen erscheinen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung