Exemples d'utilisation de "местной" en russe

<>
Моделирование этого процесса требует учета не только местной сигнальной системы. Um diesen zu modellieren, müssen wir mehr als nur lokale Signalgebung berücksichtigen.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией. Abends führt das Team einfache Operationen mit örtlicher Betäubung aus.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло. In Indien musste zwar die Trägheit einer einheimischen Version des Fabian-Sozialismus überwunden werden, aber es ist gelungen.
Штат Аризона недавно ввёл в действие закон, который предписывает местной полиции проверять иммиграционный статус людей, задержанных по другим причинам - и требует, чтобы иммигранты предъявляли доказательства своего легального статуса по первому требованию. Der Bundesstaat Arizona erließ vor kurzem ein Gesetz, das die Polizei vor Ort dazu anhält, den Aufenthaltsstatus von Bürgern zu überprüfen, die aus anderen Gründen angehalten wurden, und das von Einwanderern verlangt, nach Aufforderung einen Nachweis über ihren rechtlichen Status vorzuzeigen.
Мы говорим о местной еде. Wir reden über regionale Lebensmittel.
Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией. Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: Diese Arbeiten, für die zahlreiche lokale Arbeitskräfte erforderlich waren, haben dazu beitragen können, den Aufstand zu unterdrücken:
Глава местной вооруженной группировки, ненавидевший Цзян Цзеши, пропустил Мао. Der örtliche Warlord, der Chiang Kai-shek hasste, ließ Mao passieren.
Энергетикой - местной отраслью-монополистом также должны управлять не только на бумаге, но и на деле. Schließlich ist der monopolisierte einheimische Energiesektor zu regulieren und zwar wirksam und nicht nur auf dem Papier.
Не подскажете ресторан с местной кухней? Können Sie mir ein Restaurant mit regionaler Küche empfehlen?
Влиятельные же местные жители обычно находились на должностях, полученных благодаря их местной популярности: Lokale Einflusspersonen hatten tendenziell Stellungen inne, die sie durch ihre Popularität vor Ort erreichten:
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Das ist eine Seite der örtlichen Zeitung, welche die Klassen zeigt, die kürzlich abgeschlossen haben.
Но опыт показывает, что в реальности иммигранты гораздо больше дополняют, чем заменяют местную рабочую силу, выполняя работы, для которых не хватает местной рабочей силы. Die Erfahrung zeigt jedoch, dass die Immigranten in Wahrheit wesentlich komplementärer sind als als die einheimischen Lohnarbeiter, da sie schwerpunktmäβig Berufe in Sektoren ausüben, die arbeitsplatztechnisch unausgelastet sind.
Использование популярного интерактивного формата для традиционной, местной культуры помогает в возрождении интереса к поэзии набати и традиционной одежде, танцам и музыке в Персидском заливе. Indem man dieses ansprechende, populäre Format für die traditionelle, regionale Kultur verwendet, führt es tatsächlich in der Golfregion zu einem Wiederaufleben des Interesses an der Nabati-Dichtung und ebenso an traditionellen Trachten, Tänzen und Musikformen.
Прежде всего, глупо полагать, что увеличение долга в местной валюте исключает возможность финансового кризиса. So ist es schlicht töricht, zu glauben, dass die verstärkte Schuldenaufnahme in lokaler Währung die Möglichkeit einer Finanzkrise beseitigt.
Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки. Vor ein paar Monaten traf ich den Besitzer einer örtlichen Drogerie.
Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям. Das Land gibt jährlich ungefähr 60 Millionen Dollar aus, um gegen invasive gebietsfremde Pflanzen vorzugehen, die die einheimischen Tiere, die Wasserversorgung, wichtige touristische Reiseziele und Ackerland bedrohen.
По сравнению с ними, 75% населения Ирака составляют арабские мусульмане шииты, которые знают, что они будут управлять новым режимом, и курды, которые стремятся к местной автономии. Im Gegensatz hierzu bestehen 75% der Bevölkerung des Irak aus schiitischen Arabern, die wissen, dass sie das neue Regime beherrschen werden, sowie aus Kurden, die regionale Autonomie wollen.
К тому же, действия роботов зависят только от местной информации, от их ощущения соседей. Zusätzlich müssen die Roboter ihre Entscheidungen nur aufgrund der lokalen Informationen fällen, nämlich, was sie von ihren Nachbarn wahrnehmen.
Восстание, поддержанное местной полицией и 10 000 сторонников, закончилось только после подавления его правительством. Die von der örtlichen Polizei und 10.000 Gefolgsleuten unterstütze Rebellion endete erst nach hartem Durchgreifen der Regierung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !