Beispiele für die Verwendung von "минимум" im Russischen
Übersetzungen:
alle190
mindestens81
minimum22
wenigstens5
mindestmaß3
tiefstwert1
andere Übersetzungen78
В рамках повышения конкурентоспособности немецкой экономики постоянно происходят случаи, когда трудоустроенные люди получают такую зарплату, что государство им должно доплачивать, чтобы они получили прожиточный минимум.
Im Zuge der Steigerung der Konkurrenzfähigkeit der deutschen Wirtschaft kommt es regelmäßig zu Fällen, in denen Arbeitnehmer einen derart geringen Lohn erhalten, dass der Staat ihr Einkommen bis zum Existenzminimum aufstocken muss.
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Die Alternative ist es zumindest Wert, eine Chance zu bekommen.
Поведение Эрдогана в Давосе было, как минимум безответственным.
Erdogans Verhalten in Davos war zumindest verantwortungslos.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen bleiben zumindest in vielen Bereichen national begrenzt.
Знаете, я думаю, что минимум комфорта это хорошо.
Ich glaube, sich so unwohl wie möglich zu fühlen, ist eine gute Sache.
140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание.
140 Millionen Amerikaner haben eine oder mehr chronische Krankheiten.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Dann versuche ich das Unmögliche - oder zumindest Unwahrscheinliche.
И как минимум для одного из них есть лекарство.
Und zumindest für eines von ihnen, existiert ein Medikament.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
Итак, основы утилитаризма - я уверен, вы с ними как минимум знакомы.
Die Grundlage des Utilitarianismus - ich bin sicher, damit sind Sie zumindest vertraut.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Zumindest würde Serbien stark gegen eine Anerkennung ankämpfen.
На данный момент возможны как минимум пять различных сценариев развития событий.
Vorläufig sind zumindest fünf verschiedene Zukunftsszenarien vorstellbar.
А таких знаков как минимум 3 в каждом парке Нью-Йорка.
Und davon gibt es etwa drei in jedem Park in Ney York City.
Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо.
Aber es gibt zumindest einen Fall, in dem das Capgras-Syndrom ein Happy End hatte.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества.
"Gerade genug" Funktionen machen die Geräte erschwinglich, ohne dass dabei Qualitätseinbußen entstehen.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
Их исследования показывают, что чтобы противостоять глобальному потеплению, нужна как минимум технологическая революция.
Ihre Forschung zeigt, dass eine wirksame Bekämpfung der globalen Erwärmung nichts weniger als eine technologische Revolution erfordert.
У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Es gibt mindest sechs relevante Merkmale, aber für jedes davon lassen sich Ausnahmen finden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung