Beispiele für die Verwendung von "министерствами" im Russischen mit Übersetzung "ministerium"

<>
Übersetzungen: alle66 ministerium63 andere Übersetzungen3
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами. Korruption regiert viele Bundesregierungen und nationale Ministerien.
До сих пор его успешное функционирование было основано на позитивной конкуренции между местными органами власти и различными министерствами, при этом сравнение проводилось по таким показателям эффективности, как ВВП и налоговые преступления. Bis jetzt beruhte sein Erfolg auf dem positiven Wettbewerb zwischen Kommunalverwaltungen und unterschiedlichen Ministerien, der anhand von Leistungsindikatoren wie dem BIP und den Steuereinnahmen gemessen wurde.
В министерстве сложилась невыносимая ситуация". Die Situation im Ministerium ist untragbar."
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством. Die Planungs- und Regelungsverantwortung bleibt beim Ministerium.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства. Japans Verteidigungsagentur wurde im Januar zu einem vollwertigen Ministerium aufgewertet.
Четыре оставшихся министерства перешли к прореволюционным и исламистским деятелям. Vier weitere Ministerien gingen an pro-revolutionäre und islamistische Kräfte.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные. Dabei werden die Zuständigkeiten des üblichen Ministeriums in drei Bereiche aufgebrochen.
похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование. Die Arbeit des Ministers war angeblich beendet, das Ministerium wurde aufgelöst.
Его ставленники фактические контролируют большинство министерств и крупных городов Ирана. Die von ihm ernannten Personen kontrollieren praktisch die meisten Ministerien sowie die größten Städte des Iran.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления. Für unabhängige Beobachter kommt diese düstere Prognose des Ministeriums nicht überraschend.
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности. So schlägt Sarkozy beispielsweise die Schaffung eines Ministeriums für Einwanderung und nationale Identität vor.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей. Jedes Unternehmen sollte einen haben, und jede Regierung sollte ein Ministerium für Detail haben.
"Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги." Lasst uns dieses oder jenes Ministerium schaffen und das liefert dann die gewünschten Dienstleistung.
Каждое министерство, даже судьи, должны были присоединиться к образованию по СПИДу. Jedes Ministerium, sogar Richter, mussten in AIDS Aufklärung einbezogen werden.
Центральное телевидение находится под контролем Департамента пропаганды Министерства радио, кино и телевидения. CCTV obliegt der Kontrolle der Propagandaabteilung und des Ministeriums für Radio, Film und Fernsehen.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века. Die französischen Ministerien sind noch immer in den ehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. Er kann die von den Schiiten geltend gemachte Diskriminierung ansprechen, indem er ihnen zusätzliche Arbeitsplätze in den staatlichen Ministerien anbietet.
дисбалансом власти во главе режима и внутри министерств, что постепенно лишает правительство Карзаи легитимности. das Ungleichgewicht der Machtverteilung in höchsten Regierungskreisen und in den Ministerien, das der Regierung Karzai ihre Legitimation nimmt, muss bekämpft werden.
Штрахе, лидер Партии свободы, хочет, чтобы правительство создало новое министерство по управлению депортациями иммигрантов. Strache, der Parteichef der Freiheitlichen Partei möchte, dass die Regierung ein neues Ministerium für die Deportation von Einwanderern schafft.
Под удар попали президент Эстонии, парламент, министерства, политические партии, новостные организации, банки и телекоммуникационные компании. Präsidentschaft, Parlament, Ministerien, politische Parteien, Nachrichtenorganisationen, Banken und Kommunikationsunternehmen des Landes - alle waren betroffen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.