Exemples d'utilisation de "много" en russe

<>
Существует много туристических центров Es gibt sehr viele Reiseziele
много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США. Die Sorge über eine finanzielle Ansteckung zwischen Europa und Amerika ist groß.
На самом деле, это очень много. Es ist also wirklich ziemlich gross.
Итак, у нас оставалось еще много незадействованных репетиторов. Wir hatten immernoch mehr Tutoren.
И для этого нужно много технического мастерства. Und dabei ist ein großer Anteil an Technik involviert.
Слишком много обид в прошлом. Zu viele verletzte Gefühle.
Хоть их и не так много, эта проблема вызывает немалую озабоченность. Denn obwohl er nicht sehr groß ist, gibt es eine Menge Bedenken.
Существует много дел, которые я думаю, я хочу сделать. Es gibt mehr Dinge, von denen ich denke, dass ich sie machen will.
Том и Мэри много времени проводят вместе. Tom und Maria verbringen viel Zeit zusammen.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. Unser Mitgefühl ist groß, aber die Ressourcen beschränkt.
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов; Mit mehr Geld ausgestattet, heuern ungebildete Bürokraten noch mehr ungebildete Bürokraten an;
Было очень много работы, и я немного торопился. Es war viel los und ich in Eile.
Итак, на Марсе довольно-таки много места, несмотря на то, что он вдвое меньше. Der Mars ist also recht weitläufig, obwohl er nur halb so groß ist.
Почему так много людей страдает от страха высоты? Warum leiden so viele Menschen an Höhenangst?
Желаем много счастья и успехов в Вашей деятельности Wir wünschen Ihnen viel Glück und Erfolg in Ihrer Tätigkeit
Американцы уже не покупают так много бензина, как раньше. Doch in Amerika wird nicht mehr so viel getankt wie früher.
Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, Es gibt also noch viel mehr Kinder, die Hilfe benötigen.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Natürlich kann man es sich, wenn der Feind bereits angreift, nicht erlauben, zu viele Fragen zu stellen.
Осталось не так много времени на то, чтобы стороны достигли соглашения. Nur - viel Zeit zum Einvernehmen aller Seiten bleibt nicht mehr.
И много из того, что происходит внутри - вот рыба с сияющими глазами, пульсирующими глазами. Und viel von dem - hier sehen Sie einen Fisch mit leuchtenden, pulsierenden Augen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !