Ejemplos del uso de "мобилизацией" en ruso
Республиканский проект модернизации продолжится с еще более широкой мобилизацией общества.
Das republikanische Projekt der Modernisierung wird durch eine noch umfangreichere Mobilisierung der Gesellschaft fortgeführt.
При обоих кризисах бескомпромиссное поведение и риторика, мобилизация и борьба с мобилизацией разделенной общественности, а также обман (и манипуляции) средств массовой информации были в порядке вещей.
In beiden Krisen waren Nullsummenverhalten und -rhetorik, Mobilisierung und Gegenmobilisierung durch eine gespaltene Öffentlichkeit sowie Täuschung durch die (und Manipulation der) Medien an der Tagesordnung.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
In vielen Ländern besteht beträchtlicher Spielraum für die Mobilisierung nationaler Ressourcen.
Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы.
Im Zweiten Weltkrieg bedurfte es einer totalen Mobilmachung und durch diese totale Mobilmachung aller Ressourcen eines Landes wurde die Arbeitslosigkeit praktisch ausgerottet.
чтобы превратить это во что-то больше напоминающее всеобщую мобилизацию.
Wir bewegen uns auf etwas hin, das viel mehr im Sinne einer umfassenden Mobilisierung steht.
Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы.
Im Zweiten Weltkrieg bedurfte es einer totalen Mobilmachung und durch diese totale Mobilmachung aller Ressourcen eines Landes wurde die Arbeitslosigkeit praktisch ausgerottet.
Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление "самосознания".
Für viele ist Indiens zunehmende Mobilisierung entlang der Kastengrenzen eine willkommene Behauptung ihrer "Identität".
Это явно требует более существенных мер, чем военная мобилизация и проводимые по собственному выбору и для определенных регионов мероприятия по списанию долгов и оказанию гуманитарной помощи.
Es ist eindeutig, dass hier weit mehr gebraucht wird als eine militärische Mobilmachung und die Zuweisung von Mitteln für Schuldenerlasse und humanitäre Hilfe je nach Ermessen.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением.
Die Mobilisierung krimineller Energien durch solche Hassprediger ist selbst ein modernes Phänomen.
Боливия вступила в новую эру массовой мобилизации своего многострадального коренного населения, теперь являющегося победителем.
Bolivien tritt in ein neues Zeitalter der Mobilisierung seiner indigenen Bevölkerungsgruppen ein, die lange zu leiden hatten, aber letztlich siegreich blieben.
Более справедливое налогообложение положительно повлияет на управление - еще один важный инструмент мобилизации внутренних ресурсов.
Eine gerechtere Besteuerung hätte positive Auswirkungen auf die Regierungsführung, die ein weiteres bedeutendes Instrument für die Mobilisierung nationaler Ressourcen darstellt.
И каждый год должен быть годом продвижения к мобилизации внутреннего валового дохода и развитию экономики.
Und jedes Jahr muss es Fortschritt geben, in Mobilisierung von Inlandseinkommen und Entwicklung der Wirtschaft.
единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки.
einem geschlossenen politisch-industriellem Establishment, der Mobilisierung von Ressourcen zur Erreichung der wirtschaftlichen Ziele und dem Schutz durch Amerika.
Возмущенный министр Италии предупредил о новой мобилизации народного национализма в программе по сценарию "августа 1914 года".
Ein empörter italienischer Minister warnte vor einer neuen Mobilisierung des populistischen Nationalismus wie in einem Szenario vom August 1914.
Мы разработали план под названием "Военный План Одного Градуса", названный так из-за необходимой мобилизации и фокуса.
Wir entwickelten einen Plan namens "Der Ein Grad Kriegsplan" - er heißt so wegen dem Level an benötigter Mobilisierung und Fokus.
быстрорастущие страны, в конечном счете, столкнутся с трудностями поддержания высоких темпов трудовой мобилизации, накопления капитала и технического прогресса.
Ein schnell wachsendes Land wird letztlich Schwierigkeiten bekommen, seine hohen Raten bei der Mobilisierung von Arbeitskräften, der Kapitalakkumulation und beim technologischen Fortschritt aufrechtzuerhalten.
Но мобилизация гражданского общества является сложной задачей, особенно когда, как в Ираке, это требует быстрых и широкомасштабных действий.
Doch ist die Mobilisierung der Zivilgesellschaft eine enorme Herausforderung, besonders wenn sie, wie im Irak, schnell und in großem Umfang geschehen muss.
В находящейся под управлением вооруженных сил стране, где отсутствуют представительные учреждения, уличная мобилизация стала главным инструментом египетской политики.
Angesichts des Fehlens repräsentativer Institutionen und der Tatsache, dass das Militär die Kontrolle über das Land innehat, hat sich die Mobilisierung der Straße zum wichtigsten Instrument ägyptischer Politik entwickelt.
Все попытки уменьшить влияние малайцев приводят к мобилизации этой группы населения, как в этническом, так и в религиозном смысле.
Alle Versuche, den malaiischen Einfluss zu verringern, dienen der Mobilisierung dieser Gemeinde - sowohl ethnisch wie religiös.
Приоритетом в борьбе с террором должно стать сотрудничество полиции и разведки, дающее быстрый результат и подрывающее способность экстремистов к мобилизации.
Beim Kampf gegen den Terrorismus sollte die Kooperation von Sicherheitsbehörden und Geheimdiensten, die viel schnellere Resultate hervorbringt und die Fähigkeit der Extremisten zur Mobilisierung einschränkt, Priorität genießen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad