Beispiele für die Verwendung von "морскую" im Russischen
Давайте возьмем шестилучевую морскую звезду, концы у которой загнуты.
Nehmen wir den sechsarmigen geschwungenen Seestern.
Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью?
Was passiert zum Beispiel, wenn ich den Seestern erst um eine Sechsteldrehung drehe und dann um eine Dritteldrehung?
Мэхэн установил условия, определяющие "морскую державу":
Mahan präsentierte folgende Voraussetzungen, die ein Land zur "Seemacht" prädestinieren:
Например, я запечатлел кожистую морскую черепаху.
Einer meiner Artikel berichtete über die Lederrückenschildkröte.
Он хочет совершить морскую поездку на лодке
Er will einen Ausflug mit dem Boot auf das Meer hinaus machen
• желание правительства превратить страну в "морскую державу"
· eine Regierung, die das Konzept der "Seemacht" zielstrebig verfolgt.
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной.
Einige amerikanische Verteidigungsexperten betrachten Chinas Seestrategie als eindeutig aggressiv.
Морскую воду невозможно пить, потому что она слишком солёная.
Du kannst kein Meerwasser trinken, weil es zu salzig ist.
Когда вы выпариваете морскую воду, первое, что кристаллизируется - это карбонат кальция.
Wenn man Meerwasser verdampft, das erste was auskristallisiert ist Calciumcarbonat.
и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
Es wurzelt in den Gebieten der Mathematik, der Meeresbiologie, der Handarbeit und des Umweltaktivismus.
Кроме того, в связи с тем что они используют морскую воду, они не сокращают запасов пресной воды.
Und weil diese Kraftwerke Meerwasser nutzen, verursachen sie keinen Trinkwassermangel.
В 1931 году, она создала первую в Калифорнии защищенную морскую зону, прямо рядом с самым большим консервным заводом,
1931 hat sie Kaliforniens erstes kommunales Meeresschutzgebiet geschaffen, gleich neben der größten verschmutzenden Konservenfabrik.
Мы могли бы использовать его для того,чтобы ещё в больших количествах выпаривать морскую воду и ускорять восстановительные процессы.
Wir sind fähig all das zu verwenden um mehr Meerwasser zu verdampfen und die restaurierenden Vorteile zu verstärken.
Нам удалось заглянуть под морскую воду на глубину трёх миль, или в галактики, отдалённые от нас на сотни миллиардов лет.
Wir haben in die Tiefsee gesehen, drei Meilen tief, oder in Milchstraßen, die Milliarden von Jahren entfernt in der Zukunft liegen.
Компанию, которая брала морскую воду и песок, и выращивала такую культуру растений, которая может расти на простой солёной воде безо всякого ухода.
Ich sah ein Unternehmen, das Meerwasser und Sand nimmt und Pflanzen anbaut, die mit unbehandeltem Salzwasser wachsen können.
Мы могли бы выпарить оставшуюся морскую воду для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
Wir können sie verdampfen um restaurierende Vorteile zu verstärken und die Salze festhalten, ein eiliges Abfallproblem in eine große Gelegenheit verwandeln.
Япония, Америка и другие традиционные морские державы также должны опять рассматривать "морскую силу" в Азии как ключевой компонент способности защитить собственные национальные интересы.
Japan, Amerika und andere traditionelle Seemächte müssen sich darauf besinnen, die Machtausübung auf See in Asien wieder als Kernpunkt in ihre Strategie zur Verteidigung ihrer nationalen Interessen zu integrieren.
А в этом состоянии разобщенности, да, мы можем строить промышленные фермы без окон, разрушать морскую флору и фауну, использовать насилие в качестве орудия войны.
Und in diesem entfremdeten Zustand, ja, da können wir Fabriken ohne Fenster bauen, das Meeresleben zerstören und Vergewaltigung als Kriegswaffe benutzen.
Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения.
Aber die Anlage war nicht dafür konstruiert, den vierzehn Meter hohen Tsunami-Wellen zu trotzen, die weniger als eine Stunde später über die Schutzmauer schwappten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung