Beispiele für die Verwendung von "мосты" im Russischen mit Übersetzung "brücke"
инфраструктура, аэропорты, автомагистрали, мосты и тому подобное.
Infrastrukturen, Flugzeuge Autobahnen, Brücken und dergleichen.
Нет никакой необходимости выращивать мосты в никуда.
Wir können nicht weiter Brücken ins Nichts bauen.
Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
Brücken wurden gesprengt, Soldaten und Polizisten ermordet.
"Давайте строить мосты", но мне бы хотелось большего.
"Bauen wir Brücken", und ganz ernsthaft möchte ich mehr als das tun.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Trotzdem bleiben die Brücken Symbole europäischer Kultur, die vermutlich von allen Europäern geteilt wird.
Чтобы построить те мосты, которые нам нужны, необходимы совсем другие материалы.
Die Art Brücken, die wir brauchen, erfordern ganz andere Materialien.
Вам не нужно быть инженером, чтобы строить красивые дома, мосты и здания.
Sie müssen kein Ingenieur sein, um schöne Häuser, schöne Brücken oder schöne Gebäude zu erschaffen.
Но нефть, газ и металлы не лучший способ построить мосты между людьми.
Aber Öl, Gas und Metalle sind nicht die beste Methode, um Brücken zwischen den Menschen zu bauen.
Вместо этого мы должны наводить мосты между религиями, различными нормами и этическими правилами.
Stattdessen müssen wir versuchen, zwischen Religionen, Ethnien und Normen Brücken zu bauen.
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления.
Stellen Sie sich vor, unsere Gebäude, Brücken, Maschinen, all unsere Bauteile könnten Berechnungen durchführen.
Бэйс-джампинг - это прыжки с парашютом с неподвижных объектов, здания, антенны, мосты, горы и скалы.
Base-Jumping ist Skydiving von unbeweglichen Objekten herunter, zum Beispiel Gebäuden, Antennen, Brücken und von der Erde - also von Bergen, Klippen.
Стамбул не только упрочил жизненно-важные трансатлантические связи, но и навел мосты сотрудничества с другими регионами.
In Istanbul bekräftigten wir nicht nur die zentralen Beziehungen über den Atlantik, sondern bauten auch Brücken der Zusammenarbeit mit anderen Regionen auf.
После этого, смотря на мосты подобного типа, мы просто не могли избавиться от чувства, что их красота была сломана.
Wir schauten uns also all die Brücken an, und ich konnte mir einfach nicht helfen zu denken, dass das eine wunderschöne Sache ist, die zerbrochen ist.
Но мосты, которые мы видели, которые открывались и закрывались - здесь я слегка привередлив - однажды я видел фотографию футболиста, который гнался за мячом.
Aber die Brücken, die wir sahen, die sich öffneten und schlossen - ich bin leicht empfindlich - doch einmal sah ich ein Foto von einem American Football-Spieler, der nach einem Ball tauchte.
Банкноты евро отображают мосты в том виде, как они появились в Европе в разные эпохи, а не изображения нынешних конструкций, которые могли бы подразумевать преференции некоторых стран.
Auf den Euro-Banknoten sind stilisierte Brücken aus verschiedenen Epochen in Europa abgebildet und keine tatsächlich existierenden Bauwerke, die auf eine Bevorzugung einzelner Länder schließen lassen könnten.
Взамен то, что получают люди Латинской Америки в демократическую эру - это много общественных работ - мосты, магистрали и массивные структуры, которые предназначены для того, чтобы добиться краткосрочной политической поддержки.
Stattdessen bekommen die Menschen Lateinamerikas in der demokratischen Ära eine Menge öffentlicher Baustellen - Brücken, Autobahnen und riesige Bauwerke, die kurzfristige politische Unterstützung erzeugen sollen.
В 1970 году самопроизвольно разрушились во время строительства стальные мосты с пролетными строениями в виде балок коробчатого сечения в гавани Милфорд в Уэльсе и в Мельбурне, в Австралии.
Im Jahr 1970 stürzten die aus Stahlhohlkästen konstruierten Brücken im walisischen Milford Haven und in Melbourne, Australien, noch während der Bauarbeiten spontan ein.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны.
Amerikanische Firmen haben dringend notwendige Investitionen auf die lange Bank geschoben und angesichts des für ein Industrieland entsetzlichen Zustands amerikanischer Flughäfen und Brücken, sind Investitionen in die Infrastruktur von entscheidender Bedeutung.
Таким образом, по-видимому, нет ничего плохого в том, что Китай продолжает закупать новое оборудование, возводить новые фабрики и заводы, прокладывать новые дороги и строить мосты настолько быстро, насколько может.
Daher scheint es so, als sei es kein Problem, dass China weiterhin neue Ausrüstung kauft, neue Fabriken errichtet und, so schnell es kann, neue Straßen und Brücken baut.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung