Beispiele für die Verwendung von "мысли" im Russischen
Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем.
Stattdessen, so sagte er, habe vielmehr ihre Freundschaft mit Lord ihr Urteilsvermögen beeinträchtigt, weshalb sie ihn nicht gemeldet hätten.
Я люблю её больше жизни и без задней мысли.
Ich liebe sie mehr als mein Leben und ohne Hintergedanken.
Как могут политики быть так уверены в том, что финансовая катастрофа вскоре снова не повторится, когда, по-видимому, у них не было и мысли о том, что такой кризис вообще может произойти?
Wie können politische Entscheidungsträger so sicher sein, dass die Finanzkatastrophe nicht schon bald wiederkommt, wenn sie offenbar keine Ahnung hatten, dass eine derartige Krise überhaupt jemals eintreten würde?
Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления,
Mein Geist wimmelt, bringt Gesichter, Stimmen, Eindrücke durcheinander.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Es treten zwei deutlich voneinander abgegrenzte Denkschulen hervor.
Представьте, например, эти две мысли одновременно.
Stellen Sie sich bitte diese beiden Ideen zusammen vor.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли:
Übertreibung widerspricht den wichtigsten Merkmalen der wissenschaftlichen Denkweise:
"Навязчивые мысли портят мне жизнь и улучшают работу".
"Besessenheit machen mein Leben schlechter und meine Arbeit besser."
Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.
Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.
Есть две очень интересных мысли в связи с этим.
Nun gibt es zwei Sachen, die wirklich interessant daran sind.
Однако такие мысли не могли окончательно заглушить сильную обеспокоенность.
Doch derartige Projektionen konnten ein quälendes Gefühl der Beklemmung nie ganz verbergen.
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме.
Es gibt eine lange und bemerkenswerte Tradition des katholischen Sozialgedankens.
Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать.
Wenn nun die Aufmerksamkeit weiter abnimmt, beginnt der Geist umherzuschweifen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung