Beispiele für die Verwendung von "наверное" im Russischen

<>
Наверное, завтра я стану совсем лысым. Wahrscheinlich werde ich morgen ein Kahlkopf.
Наверное, вы узнали первого человека. Die erste Person kennen Sie sicherlich.
Некоторые из вас, наверное, его знают. Einige von Ihnen kennen ihn wahrscheinlich.
То же можно сказать, наверное, и о человеке. Das gilt sicherlich ebenso für uns Menschen, meistens.
"Ryanair" - наверное, один из таких случаев. Ryanair ist wahrscheinlich einer dieser Ausnahmefälle.
Из-за этого, наверное, его все и ненавидят. Das ist sicherlich der Grund, weshalb ihn alle hassen.
Наверное, это не плохо, не так ли? Nun, dies ist wahrscheinlich eine gute Sache, nicht wahr?
Бег - это, наверное, самый доступный из всех видов занятий физкультурой. Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung.
поскольку и в ней, наверное, немало ошибок. Da sind wahrscheinlich genauso Lügen drin.
Наверное, не зря теоретический марксизм родился именно в Германии, а практический марксизм-ленинизм реализовался только в России. Sicherlich wurde der theoretische Marxismus nicht umsonst ausgerechnet in Deutschland geboren, doch ein praktischer Marxismus-Leninismus wurde nur in Russland realisiert
Наверное вы никогда не слышали о ней. Sie haben wahrscheinlich noch nie davon gehört.
Том ищет визитную карточку делового партнёра, которая, наверное, лежит где-то под другими вещами на полке в коридоре. Tom sucht die Visitenkarte eines Geschäftspartners, die sicherlich irgendwo unter anderen Sachen im Flurregal liegt.
Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу. Marx und Mao würden sich wahrscheinlich im Grab umdrehen.
Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. Das Schloss allein ist wahrscheinlich 200 Dollar wert.
Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются. Sie wissen es wahrscheinlich, einige von Ihnen, dass Zellen kontinuierlich erneuert werden.
Это, наверное, самая скучная тема за всё утро. Das ist wahrscheinlich das langweiligste Thema des ganzen Vormittags.
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений. Sie denken wahrscheinlich, Sie brauchen keine Bedenkzeit.
Наверное благодаря своей успешной, приносящей удовольствие работе, заботливой семье, Wahrscheinlich lag das daran, dass er einen erfolgreichen und befriedigenden Job hatte und eine liebevolle Familie.
А его рот наверное где-то в три микрона. Und sein Mund ist wahrscheinlich ungefähr drei Mikronen groß.
Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна. Wenn es keine Bücher gäbe, wäre das Leben wahrscheinlich langweilig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.