Exemples d'utilisation de "названием" en russe
Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути:
Das aktuellste Projekt des IAC mit dem Titel Lighting the Way:
В связи с этим он решил, в тандеме с несколькими крупными политическими фигурами и из Солидарности, и из Союза Свободы, создать движение под названием "Гражданская Платформа".
Folglich entschloss er sich, zusammen in einem Tandem mit einigen politischen Schlüsselfiguren von der "Solidarität" und von der Union der Freiheit eine Bewegung mit der Bezeichnung "Bürgerplattform" zu gründen.
В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал:
In seiner Anordnung mit dem Titel "Betreffend Beißvorfälle" erklärte Mao:
Около сотни из них было зарегистрировано, в том числе не менее 65 внезапных нападений Народной освободительной армии Китая только в одном секторе с выразительным названием "пальцевая область" (Finger Area), выступ площадью 2,1-квадратных километров в Индийском штате Сикким, который граничит с Тибетом на протяжении 206 километров.
Fast 100 Vorfälle wurden verzeichnet, darunter nicht weniger als 65 Grenzverletzungen durch die chinesische Volksbefreiungsarmee in nur einem Sektor - einer 2,1 km2 großen Ausbuchtung mit der vielsagenden Bezeichnung "Finger Area" im indischen Staat Sikkim, der eine 206 km lange gemeinsame Grenze mit Tibet hat.
Это и есть основная тема отчета под названием "Коррупция в Египте:
Das ist ein Hauptthema des vorliegenden Berichts mit dem Titel Korruption in Ägypten:
В Китае сейчас существует группа под названием Yeeyan.
Es gibt derzeit eine Gruppe in China namens Yeeyan.
В 1970 году Джордж Акерлоф опубиковал знаменитую статью под названием "Рынок лимонов".
1970 veröffentlichte George Akerlof einen berühmten Aufsatz mit dem Titel "The Market for Lemons" (Der Markt für Zitronen).
Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
Das beruht auf einem Prinzip namens Photoplethysmografie.
Дальше была серия документальных передач на Radio 4 под названием "Что хорошего в.?"
Danach kam eine Dokumentarserie für Radio 4 mit dem Titel What's So Great About.?
Они активируются, геном, кодирующим белок под названием FOXO.
Und die Art und Weise wie sie aktiviert sind, wird von einem regulierendem Protein namens FOXO bestimmt.
Мы недавно написали книгу, я думаю, вы возможно уже получили ее, под названием "Бессмысленные действия?
Wir haben vor Kurzem ein Buch herausgebracht, ich glaube, Sie könnten es gesehen haben, mit dem Titel:
В 1974 г. я издал работу под названием "Генетика Caenorhabditis elegans ", известной также как нематода.
1974 veröffentlichte ich einen Aufsatz mit dem Titel "Die Genetik des Caenorhabditis elegans "auch bekannt unter dem Begriff Nematode.
Это гликопротеин под названием миракулин, растущий в естественных условиях.
Ein Glycoprotein namens Miraculin, eine natürlich vorkommende Sache.
Несколько лет назад историк Фриц Штерн написал книгу о Германии под названием "Политика культурного отчаяния".
Vor einigen Jahren schrieb der Historiker Fritz Stern ein Buch über Deutschland mit dem Titel Kulturpessimismus als politische Gefahr.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек".
Wir schafften einen Raum namens "Young Girls Transformative Project".
Несколько лет назад я написал статью под названием "Связанные данные", и вскоре после этого всё завертелось.
Vor einigen Jahren schrieb ich einen Artikel mit dem Titel "Linked Data" und kurz darauf haben die Dinge ihren Lauf genommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité