Beispiele für die Verwendung von "называть" im Russischen mit Übersetzung "nennen"
Они даже стали называть меня Гомером.
Sie nannten mich einen "Gomer", eine unerwünschte Person in der Intensivpflege.
Можете называть меня плаксой и тряпкой.
Gerne können Sie mich einen weinerlichen Schlappschwanz nennen.
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием.
Ich nenne es gerne eine fast unendliche tägliche Gleichheit.
Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно?
Man könnte dies also den Gesichtsbereich des Hirns nennen.
"Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора:
"Sie können das einen Dinosaurier nennen, aber sehen Sie sich den Velociraptor an:
Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите.
Sie können es die Coca-Cola Herangehensweise nennen, wenn Sie mögen.
которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Ich nenne es eine biologische Postkarte von der Außenwelt.
Недавно стало модным называть женщин "развивающийся рынок развивающегося рынка".
Es ist in letzter Zeit in Mode gekommen, Frauen den "aufstrebenden Markt aufstrebender Märkte" zu nennen.
Казалось бы, более правильно называть эти эпизоды спекулятивными эпидемиями.
Es wäre korrekter, diese Episoden "Spekulationsepidemien" zu nennen.
Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
Das ist der Grund, weshalb ich vorschlage einen etwas anderen Ansatz zu finden, oder wie würden Sie das nennen?
Должна ли правящая партия Китая по-прежнему называть себя коммунистической?
Sollte sich die regierende Partei in China noch immer kommunistisch nennen?
Должны ли мы высмеивать современных искателей бессмертия, называть их глупцами?
Sollten wir diese modernen Sucher nach Unsterblichkeit verspotten, sie Narren nennen?
Мне нравится называть её глобальной теневой экономикой или кратко - МакМафией.
Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia.
Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться.
Ich nenne sie gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
Sie können sich verantwortlich nennen, aber Verantwortlichkeit ohne Rechenschaft funktioniert meist nicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung