Beispiele für die Verwendung von "наиболее" im Russischen

<>
Депрессия - наиболее распространенная форма психического расстройства. Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
Это, на самом деле, наиболее часто используемая функция на сайте. Das ist tatsächlich die am meisten benutzte Funktion auf der Webseite.
Это Хосинья, крупнейшие и наиболее урбанизированные трущобы в Рио-де-Жанейро. Das ist Hosinia, die größte und am meisten urbanisierte Favela In Rio de Janeiro.
Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам. Die vorliegenden Zahlen belegen, dass die am meisten empfänglichen Ökonomien der OECD gerade diesbezüglich Punkte sammeln konnten.
Рифы Дискавери Бэй на Ямайке считались наиболее изученными в мире, на протяжении 20 лет. Diese Riffe in Discovery Bay, Jamaika, waren 20 Jahre lang die am meisten untersuchten Korallenriffe der Welt.
В 36 странах с наиболее высоким уровнем голода потери экономики составляют 260 миллиардов каждый год. Und wenn wir uns die 36 Länder anschauen mit den Lasten der Fehlernährung am meisten zu kämpfen haben, sind es 260 verlorene Millarden von einer produktiven Wirtschaft jedes Jahr.
Потому что наиболее возобновляемая энергия, которая у нас есть - это наш потенциал и наша страсть. Weil die am meisten erneuerbare Energie, die wir haben, unser eigenes Potenzial ist, und unsere eigene Leidenschaft.
сделать своей целью самое слабое звено в системе социальной защиты, которое наиболее понятно большинству людей. nämlich die Schwachstelle im Sozialsystem aufbrechen, jene Stelle also, für die die Menschen am meisten Verständnis aufbringen.
Но это именно их системы нуждаются в наиболее неотложном и масштабном усилении контроля и сбалансированности. Doch es sind gerade ihre Systeme, die am meisten und dringendsten stärkerer wechselseitiger Kontrolle bedürfen.
Берете, скажем, шесть обьектов и просите человека выстроить их по порядку, от наиболее к наименее понравившемуся. Man nimmt, sagen wir, sechs Objekte und weist einen Teilnehmer an, es vom am meisten gemochten zum am wenigsten gemochten anzuordnen.
Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего: Aber am meisten brauchen wir effektive Zusammenarbeit dort, wo sie am wichtigsten ist:
Почему стратегии, которые могли бы быть наиболее полезны в деле сокращения неравенства в Европе, представляются как антисоциальные? Warum werden Strategien, die am meisten zur Beseitigung der Ungleichheit in Europa beitragen als unsozial dargestellt?
Судя по всему, это и является ядром значения слова в том контексте, в котором оно наиболее последовательно используется. Das scheint der Kern des Wortes in der Bedeutung zu sein, in der es am meisten verwendet wird.
это было заметно среди небольших и бедных государств, ставки которых в борьбе с изменением климата были наиболее высоки. Dies war vor allem unter manchen der kleineren und ärmeren Staaten zu beobachten, für die im Kampf gegen den Klimawandel am meisten auf dem Spiel steht.
Наибольшие беспокойства вызывает тот факт, что он тесно связан с двумя основными группами, представляющими наиболее экстремистские элементы в Иране: Am meisten beunruhigt der Umstand, dass er den beiden Gruppen nahe steht, die die Hauptvertreter der extremsten Elemente im Iran darstellen:
Но наиболее примечательными зомби может оказаться широкая прослойка американских потребителей, которые все еще продолжают страдать от разрушительного воздействия Великой рецессии. Der Zombie, dem am meisten Bedeutung zukommt, könnte durchaus ein breiter Querschnitt amerikanischer Verbraucher sein, der immer noch unter den verheerenden Auswirkungen der Großen Rezession leiden.
Теперь выбрав правительство, я вижу, что категорией Википедии, которая наиболее часто связана с этим запросом является раздел "Люди года" журнала Time. Nun, nachdem ich "Regierung" gewählt habe erkenne ich, dass die Wikipediakategorien, die sich am meisten damit decken Time Magazines "Menschen des Jahres" sind.
В настоящее время деньги идут в страны, которые или не больше всего в них нуждаются, или не могут их использовать наиболее эффективно. Heute fließt Geld an Länder, die weder am meisten in Not sind, noch es am wirkungsvollsten einsetzen können.
И есть идея о том, что, когда мы смотрим на вещи, желтый цвет помогает нам больше всего, к нему мы наиболее чувствительны. Es gibt die Idee, dass uns beim Ansehen von Dingen das gelbe Licht am meisten hilft, darauf regieren wir am empfindlichsten.
По крайней мере, в 50,000 случаях заболевания женщин проводилось лечение, которое убедительно продемонстрировало воздействие тамоксифена (tamoxifen), наиболее широко применяемого анти-эстрогенного препарата. Mindestens 50 000 Frauen wurden in klinischen Untersuchungen behandelt, die auf überzeugende Weise die Auswirkungen von Tamoxifen, der am meisten verwendeten Anti-Östrogen-Behandlung, dargestellt haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.