Beispiele für die Verwendung von "наличие" im Russischen

<>
Укол означает наличие игл, колющих устройств. Und scharf bedeutet Nadeln, Dinge die stechen.
Это был способ ощущать наличие головы. Das war ein Weg, meinen Kopf zu befestigen.
Что такое наличие нескольких половых партнеров? Und was ist Zeitgleichheit?
Но наличие мозга значит не только, Aber was bedeutet es dort ein Gehirn zu haben?
Но наличие такой проблемы можно считать роскошью. Aber das wäre ein Luxusproblem.
Его наличие, как ничто другое, дисциплинировало умы. Wie nichts anderes, war es dieser Zeitplan, der die nötige Konzentration hervorbrachte.
Он просто заставляет вас предполагать их наличие. Es schafft nur die Erwartung von Details.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества. Derartige Verbesserungen sind der ultimative Test für eine erfolgreiche Gesellschaft.
Это наличие у истории духовной составляющей, духовной стрелы. es gibt einen moralischen Pfeil.
Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста. Telefone, Infrastruktur garantieren kein Wirtschaftswachstum.
А наличие у человека цели [жизни] играет роль? Und spielt Vorsatz mit hinein?
Учитывая наличие таких схем, у нас появилась идея. Die Muster brachten uns auf eine Idee.
Причиной может быть одновременное наличие нескольких половых партнеров. Es könnte Zeitgleichheit sein.
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много. Belege für einen solchen Anstieg gibt es zuhauf.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis.
несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции. unvollkommene Marktwirtschaften, schwache staatliche Institutionen und anhaltende Korruption.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера. Der erste Grund ist die Möglichkeit regionaler Rohstoffe.
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта. Erstens ist da die Freizeit und die Begabung der Weltbevölkerung.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе. Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz.
и мы не можем претендовать на наличие всех ответов - und wir können uns nicht anmaßen auf alles eine Antwort zu haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.