Beispiele für die Verwendung von "намеренного" im Russischen mit Übersetzung "absichtlich"
Он отражает растущее осознание того факта, что быстрый прогресс в этих областях позволяет получить большую пользу, но в то же время знания, средства и методики, обеспечивающие научный прогресс, могут быть использованы и для намеренного причинения вреда.
In diesem Ausdruck spiegelt sich das zunehmende Bewusstsein darüber wider, dass die rasche Entwicklung in diesen Bereichen zwar potenziell enormen Nutzen in sich birgt, dass aber die zur Erreichung dieses wissenschaftlichen Fortschritts notwendigen Kenntnisse sowie Werkzeuge und Methoden auch missbraucht werden können, um absichtlich Schaden herbeizuführen.
По нашему общему мнению это был намеренный отвод глаз.
Wir beide hatten den Eindruck, man steuerte absichtlich am Thema vorbei.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики.
Die absichtliche Manipulation des Weltklimas erinnert an Science-Fiction.
Такие ошибки, намеренные или нет, широко распространены и ведут к ошибочному представлению.
Voreingenommenheit, absichtlich oder nicht, ist überall vorhanden, ebenso irreführende Vorstellungen.
В прошлом намеренное приближение смерти любого человека всегда считалось преступлением, независимо от обстоятельств.
In der Vergangenheit galt die absichtliche Beschleunigung des Todes eines Menschen immer als Verbrechen, ungeachtet der Umstände.
Но корни провала этой администрации уходят глубже, чем хроническая и намеренная переброска ресурсов с программ, обеспечивающих безопасность людей в случае стихийных бедствий.
Doch das Versagen dieser Regierung geht weit darüber hinaus, Ressourcen bloß ständig und absichtlich bei solchen Maßnahmen abzuziehen, die die Menschen vor Katastrophen schützen.
Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер.
Ich weiß viele Religionen sind sehr besorgt, die Reinheit ihres Glaubens unter ihren Kindern zu erhalten, dass sie absichtlich ihre Kinder unwissend über andere Glauben lassen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung