Beispiele für die Verwendung von "народе" im Russischen mit Übersetzung "nation"
В нашем народе нет места злодею или изменнику".
Es gibt keinen Platz in unserer Nation für Übelwollende oder Abtrünnige."
Речи о Боге, свободе и народе не уникальны для правосторонних радикалов и республиканцев.
Nicht nur rechtsgerichtete Radikale oder Republikaner sprechen über Gott, Freiheit und die Nation.
Ренан считал эту волю к совместной жизни более важной, нежели любое этническое определение, и сформулировал французскую идею нации диаметрально противоположно почти расовому представлению о народе (нем. Volk), доминирующему в немецкой традиции.
Renan räumte diesem Willen zum Zusammenleben Priorität vor jeder ethnischen Definition ein und setzte damit das französische Konzept der Nation in direkten Kontrast zu dem beinahe rassischen Begriff des Volkes, der die deutsche Tradition dominiert.
Благо народа идет в жертву ради блага нации.
Der individuelle Nutzen für die Menschen wird dem Nutzen für die Nation geopfert.
За исключением Балкан, большинство европейских народов мирно сосуществуют.
Vom Balkan einmal abgesehen, sind die meisten europäischen Nationen miteinander im Reinen.
Власть передаётся не только горизонтально, от народа к народу.
Denn Macht bewegt sich nicht nur lateral von Nation zu Nation.
В конце концов, в империях проживает большое количество народов.
Die großen Reiche umfassten schließlich viele Nationen.
Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
Die implizite Botschaft lautet, dass alle Amerikaner, die Palins Ansichten nicht teilen eben keine wahren Amerikaner, sondern Fremde sind, die kein Recht hätten, die Nation zu regieren.
Власть передаётся не только горизонтально, от народа к народу.
Denn Macht bewegt sich nicht nur lateral von Nation zu Nation.
Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел.
Daher hat Cory Aquinos Tod die Philippiner in vielerlei Hinsicht zu einer verwaisten Nation gemacht.
Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях.
Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet.
Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм.
Wie die Amerikaner und andere Nationen auf der Welt sind die Russen durch den gewalttätigen Extremismus bedroht.
Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Allerdings haben weder Einzelpersonen noch Nationen identische Interessen.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов.
Und wir wissen schon lange, dass das keine gute Maßeinheit ist, um das Wohl einer Nation zu messen.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы:
Ich kann mir auch Alternativen vorstellen, durch die arme Nationen reicher geworden wären:
Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого.
Weil er dachte eine Nation sollte niemals ihre Fehler der Vergangenheit wiederholen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung