Beispiele für die Verwendung von "нарушение авторского права" im Russischen
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах.
Das sind die beiden hauptsächlichen ziemlich binären Gegensätze innerhalb der Logik des Urheberrechts.
Некоторые из этих областей могут показаться для вас периферийными, но вот вам обороты в областях деятельности с очень низким уровнем защиты авторского права.
Und einige dieser Branchen mögen Ihnen ziemlich marginal erscheinen, aber das hier ist der Bruttoumsatz der Branchen ohne Copyright, Branchen mit sehr wenig Urheberrechtsschutz.
Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды.
Die Modediscountriesen haben wahrscheinlich am meisten profitiert vom Fehlen des Urheberrechts in der Modebranche.
Когда я обнаружила целый ряд областей деятельности, где нет защиты авторского права, я подумала, что тут должна быть логика.
Als ich herausgefunden habe, dass es eine ganze Menge an Branchen gibt, die keinen Urheberrechtsschutz haben, fragte ich mich, welche Logik dem wohl zugrunde liegt?
Отсутствие защиты авторского права в индустрии моды, стимулирует открытую и творческую среду для креативности.
Weil es kein Urheberrecht gibt in dieser Branche, gibt es eine sehr offene und kreative Ökologie der Kreativität.
До тех пор, пока мы не убедим Конгресс, что с нарушениями авторского права нужно поступать как в случае с Napster, YouTube, т.е. устраивать суд с предоставлением свидетельств, фактов и оценкой мер защиты, как принято в демократических обществах.
Denn bis wir den Kongress davon überzeugen, dass der Weg, um mit Markenrechtsverletzungen umzugehen, derjenige ist, wie er bei Napster, bei YouTube eingeschlagen wurde, nämlich ein Gerichtsverfahren mit einer Präsentation der Beweislage anzustreben, Fakten zu analysieren und Lösungen zu bewerten, wie man das in demokratischen Gesellschaften macht.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям.
Sie wollen die Kosten für die Einhaltung von Markenrechten bis zu dem Punkt erhöhen, an dem die Leute einfach aufhören, so etwas als Möglichkeit für Amateure anzubieten.
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права.
Wissen Sie, es ist nicht nur die Modebranche, die kein Urheberrecht hat.
Израиль не только не остановил свои действия по заселению этих территорий со времен переговоров в Аннаполисе - в нарушение международного права и обновлённых обязательств по плану "Дорожная карта" - но и, напротив, ускорил этот процесс.
Israel hat seinen Siedlungsbau seit Annapolis - ohne Rücksicht auf das Völkerrecht und seine erneuerten Roadmap-Verpflichtungen - nicht nur nicht eingestellt, sondern sogar beschleunigt.
Война в Ираке президента Джорджа Буша младшего - вероятное нарушение международного права - показала, что, хотя Америка тратит на оборону почти столько же, сколько остальные страны мира вместе взятые, она не смогла установить мир в стране с населением, составляющим менее 10% ее населения, и ВВП, составляющим менее 1% ее ВВП.
Der Irakkrieg von Präsident George W. Bush - wohl als Verstoß gegen das Völkerrecht einzuschätzen - zeigte, dass die USA, obwohl sie fast so viel für Verteidigung ausgeben wie die übrige Welt zusammen, ein Land mit nicht einmal 10% ihrer Bevölkerungszahl und nicht einmal 1% ihres BIP nicht befrieden konnten.
И, возможно, особенно эгоцентричным покажется обращать внимание на экономические затраты для Америки, которая развязала эту войну в нарушение международного права.
Und es mag ganz besonders selbstbezogen erscheinen, sich auf die wirtschaftlichen Kosten für Amerika zu konzentrieren, das diesen Krieg unter Verletzung des Völkerrechts angefangen hat.
Следующая проблема, которая была решена, это то, что если 90% головных и шейных болей вызвано нарушением баланса, то причиной оставшихся 10% по большей части, за исключением аневризм, рака головного мозга и гормональных нарушений, служит нарушение циркуляции крови.
Das nächste Problem, dass sich löste, war, dass, wenn 90 Prozent aller Kopf und Nackenschmerzen durch Muskel-Ungleichgewicht verursacht werden, dass die restlichen 10 Prozent weitgehend - mal abgesehen von Aneurysmen, Hirntumoren und hormonellen Problemen - der Kreislauf sind.
И права на него принадлежат не только матушке-Англии.
Und es ist auch nicht mehr nur der Bereich von Mutter England.
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме?
Könnte die Beeinträchtigung der optischen Integration die Manifestation von etwas Tieferliegendem sein, von einem Defizit dynamischer Informationsverarbeitung bei Autismus?
Мы не слышим про того Эйнштейна, который пользовался своей знаменитостью и выступал за политических заключенных в Европе или за права юношей-негров в Деле Скотсборо на юге США.
Wir hören nicht über den Einstein, der seine Berühmtheit nutzte, um sich für politische Gefangene in Europa einzusetzen, oder für die Scottsboro Jungs im Süden der USA.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung